外国人彼氏との関係に悩んでいます

このQ&Aのポイント
  • 私は29歳女性で、一週間ほど前からイギリス人の彼氏がいます。初めて外国人と付き合うことになり、コミュニケーションは英語で行っています。最初はとても楽しくて、彼からたくさんのLINEが来ていましたが、最近は返信が少なくなりました。私は不安になり、彼に対して自分の英語が下手なことやLINEをたくさん送ってしまったことを心配して質問しましたが、彼は疲れていないと言ってくれました。しかし、彼との付き合いにはなんとも言えない状況です。私は彼の気持ちがわからず、彼との関係に悩んでいます。
  • 29歳の女性がイギリス人の彼氏と付き合って一週間ほど経ちますが、最近彼からのLINEが少なくなりました。不安になって彼に対して自分の英語が下手だったりLINEをたくさん送ってしまったことを心配して質問しましたが、彼は疲れていないと言ってくれました。ただ、彼との付き合いにはなんとも言えない状況です。女性は彼の気持ちがわからず、彼との関係に悩んでいます。
  • 女性がイギリス人の彼氏と付き合って一週間ほど経ちますが、最近彼からのLINEが少なくなりました。女性は不安になって彼に対して自分の英語が下手だったりLINEをたくさん送ってしまったことを心配しています。しかし、彼は疲れていないと言ってくれました。ただ、彼との付き合いにはなんとも言えない状況で、女性は彼の気持ちがわからず悩んでいます。
回答を見る
  • ベストアンサー

外国人彼氏について

29歳女です。 長文、乱文失礼いたします。 私には付き合って一週間くらいの イギリス人の彼氏がいます。 外国人の人と付き合うのは初めてです。 彼は日本に三年くらい住んでいて 年齢は私の二個下です。 英会話教室で働いているそうです。 出逢いは私が働いている紳士服店に 彼が買物に来たことがキッカケです。 私は高校生の時、英語専門のクラスに3年間おりました。 修学旅行も兼ねて1ヶ月だけですが アメリカに短期留学をしたので コミニュケーション程度なら英語でとれるため、 かなり盛り上がり、 接客中、電話番号を教えてくれと言われました。 何回か断りましたが、 どうしてもということで LINEのIDを教えました。 そして彼とLINEのやりとりが始まり、 通話もしたりして、とても楽しかったです。 LINEは全て英語です。 とても簡単な英語ですが。。 異性とのLINEが楽しいなんて 私にとっては久しぶりでした。笑 一回食事に行き、その一回で付き合う事になりました。。 久しぶりにちゃんと好きという 感情が芽生えたので、 ちょっと調子にのってしまって、 かなり早く付き合ってしまったかと思います。 付き合う事になってからも 二~三日はLINEが彼からたくさん来ましたが、 最近は来なくなりました。 私から送っても 「ok」「thanks」「yap」 くらいの返事です。 ちょっと前は「you too baby」や、 彼からLINEが来たりしたのですが。。 私は今まで彼氏ができても すぐ不安になってしまい、 「私の事好きなの?」などと聞いてしまいます。。 なのですぐ付き合うなんて しなければ良かったのかもしれませんが。。 そして今の彼にも昨日LINEで 「You got tired of me?」 と送ってしまいました。 すると彼からすぐに 「Why will i be tired of u? 」 と返ってきました。 私は 「because i send many LINE. and my English is not good.」 と送りました。 彼からは 「No, im not tired girl」 と来ました。 これは私に対して疲れてない と解釈しましたが、良いのでしょうか? しかし、私とのLINEは疲れてないけど、 私との付き合いに対しては なんとも言えない状況ですかね。。 今日になり、今日はとても寒かったので 身体に気を付けてというLINEを送りましたが 「thank you」というスタンプが来ました。 そしてそのまま私は何も送らず、 今日は休みだったので 美容院に行ったら美容師さんから 今日雪が降っていたという事を聞き、 彼に「雪見た?」という LINEを送ったのですが 既読スルーになっています。 男性は釣った魚には餌をやらないものだから。 外国人男性は彼女にはそんなにしょっちゅう連絡しない。 などと、淡い期待を抱いてしまいますが、 やはりもう無理なのでしょうか。。 かなり乱文で申し訳ございません。 よろしければアドバイスをお願い致しますm(_ _)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • moritaroh
  • ベストアンサー率56% (657/1170)
回答No.3

日本人や中国人のような、漢字を使える国の人は気づきにくいのですが、単純に、LINEやメールを打ったりするのって、英語などのアルファベットを主に使う国の人にとって、けっこう面倒なんですよ。 また日本語は、さまざまなニュアンスなどを文字で伝えやすいのですが、英語の場合はけっこう面倒で、ニュアンスの違いを同じ意味の別の単語を使って書かなければいけないので、わざわざ普段使わない単語を書いて送るのって余計に面倒になります。 ですので、気持ちが離れたとか離れていないとかではなく、LINEがめんどくさいだけだと思います。 私、英語って得意じゃないんですけど、質問者さまも、いまのご自分の質問の文面をすべて英語で書こうと思うと、相当めんどくさいと思われたりしませんか?? 彼がナンパ中(紳士服店での接客中)に電話番号をまず聞いてきたのは、彼にとって『電話をして会話する』ことが一番やりやすいコミュニケーション方法だからだと思います。 ですので、「LINEだと気持ちが伝わらないから、1日1回、寝る前に電話してもいい?」と聞いてみてください。 気持ちが離れていなければ、彼の方もハッピーな気分になると思います。

arai1472
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 moritaronさんの >彼がナンパ中(紳士服店での接客中)に電話番号をまず聞いてきたのは、彼にとって『電話をして会話する』ことが一番やりやすいコミュニケーション方法だからだと思います。 というご回答を見てハッとしました! 私は彼にLINEのIDしか教えてなかったので、 携帯の番号を今更になりましたが 伝えました(^^;; 私は昨日今日と風邪で体調を崩していたのですが、 そしたら彼から心配の電話が来ました。 今日は私は仕事を休んだのですが、 それを伝えると電話がかかって来ました。 そして差し入れを持ってきてくれました。 彼は日本語ペラペラですが、 きっと100%ではないですし、 私の英語なんてたいした事ないので、 やはり文字だけで判断するのでは無く、 彼自身を見て判断しようと思います。 完全に私の弱さでした。

その他の回答 (8)

  • manmanmann
  • ベストアンサー率12% (535/4296)
回答No.9

温度差…ですね。彼は軽い気持ちで付き合ったけど、あなたの愛情表現が重すぎた。 そんなかんじでしょうか。 流石に付き合って一週間で「私の事好きなの?」はなんとも…。

arai1472
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 >流石に付き合って一週間で「私の事好きなの?」はなんとも…。 本当その通りですね(^^;; 相手よりまず自分がどうかしてます。 勝手に被害妄想をせずに 彼をちゃんと見つめようと思います。

  • sparkle719
  • ベストアンサー率12% (370/2998)
回答No.8

重要な内容でもなんでもないので既読スルーしたんじゃないでしょうか。 すこし様子見してはどうですか。

arai1472
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 どおやらそのようでした(^^;; 私の弱さでした。 様子を見ていたら全然大丈夫でした。 文字だけで判断するのは辞めて、 ちゃんと彼自身を見ようと思います。

  • takefutsu
  • ベストアンサー率11% (360/3043)
回答No.7

質問の内容からすると、きちんとした恋人同士になっているのかな?とちょっと疑問です。若干あなたの気持ちが先走りすぎているような・・・

arai1472
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 質問内容がかなり乱文だった為、 かなり私の先走り感が出てしまいました。 わかりづらい文章で申し訳ございませんでした。 私が勝手に彼を疑って、 一人で落ち込んでいただけでした。 もっと自分自身強くなって、 彼自身をちゃんと見つめようと思います。

noname#231796
noname#231796
回答No.6

盛り上がるのが早かったので、通常の状態に戻るのも早かった&落差が余計に目立った、という感じでしょうか?

arai1472
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 確かにそうかもしれません。 私の中に「外国人は~」とか 勝手なイメージを作り上げていました。 彼は外国人ですが、彼は彼なので、 ちゃんと彼自身を見つめたいと思います。

  • okwavehide
  • ベストアンサー率12% (202/1651)
回答No.5

完全に温度差がある出会いなのでしょう。

arai1472
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 どおやらそうでは無かったようです。 完全に私の弱さでした。 ちゃんと彼自身を見つめるようにします。

  • hide6444
  • ベストアンサー率21% (912/4223)
回答No.4

貴女もご存じだとは思いますが、イギリスの英語とアメリカの英語では微妙に 言葉のニュアンスが違ってくる場合がありますよね。 私の友人がアメリカで英語を勉強して仕事でロンドンに赴任した時に英語が 微妙に通じないことが頻繁にあったと言っていました。 ましてや、文字にすると鮮明に違いが分かったこともあったと言っていました。 イギリス人の友人曰く、イギリス人は凄く紳士的な男性が多く、優しいのですが 言葉のコミュニケーションを取るのが日本人と比べると下手であることと あまりにも真面目すぎることが多いと言っていました。

arai1472
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 アメリカの英語とイギリスの英語は 意外と違うようですね。 私が学んだのはアメリカの英語ですが、 イギリスの英語の方が 聞き取りやすく感じます。 私は中途半端なアメリカの英語と、 雑な日本語。 彼は日本語ペラペラですが、 100%ではないので、 やはり直接のコミュニケーションが とても大切ですね。 LINEがどーだとか言ってないで ちゃんと彼自身をよく見るようにします。 完全に私の弱さでした。

noname#206593
noname#206593
回答No.2

恐らく、互いが勘違いしているのだと思います。あなたの【付き合ってる】は恋人としてであり、彼の【付き合ってる】は友達だと思うのです。イギリスでは知りませんが、他国に住む私から申しますと、殆どの外国でも言えることですが、【恋人=愛する人】【友達=好きな人】です。日本人ってそこら辺をゴッチャにしてるじゃないですか? ですから、私の私見では彼はまだあなたに恋愛感情を抱いておらず、【友達の付き合いから始めて、、、愛に変われるか】の状態なんだと思います。そんな矢先の重い発言はドン引きに至ります。当然ですよね、恋人となっていないので。日本人の悪い癖ですが、留学で大切なことは語学よりも人を知ることです。そこから文化を知ることができるのです。けれど、どうしても語学優先の勉学から入ってしまう。人とのコミュは言葉を知らなきゃ始まらないではなく、積極的に接していくことが始まりです。あなたに彼を愛する力があるのなら、彼があなたを愛せるようにしなければ前に進まないだろうと思います。

arai1472
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 私の説明不足でした。 私達はちゃんと付き合っております。 色々なことはここでははぶきますが、 直接会っている時に 「am i your girl friend⁉︎」 と聞いたら 「yeah!!」 と言っていて 「まじで?早くない?笑」 と日本語で聞いたら 「そおなんだよ!」 と言っていました。 「こんなに早く好きって思えるの すごくない? i am びっくり!!」 と言ったら 「僕もなんだよ!本当スゴイヨー ! 一緒に頑張ろうね!!」 と二人で盛り上がってました。 質問で書いたようにLINEの内容が とぼしくなってきましたが、 どうやら忙しかったようで。 昨日から私は風邪を引いていて いつもどおりのとぼしい会話の中で 風邪で仕事を早退したとLINEで送ったら 心配して電話がかかって来ました。 そして今日は仕事を休んだのですが、 彼が仕事が終わった後、電話をくれて、 差し入れを持ってきてくれました。 「渡すだけですぐ帰るよ」と 言っていましたが、 たくさんhugをしてくれました。 Facebokuさんのおっしゃるように 積極的に彼に接して行きたいと思います。 そして彼をもっと大切にしたいと思います。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

久しぶりにちゃんと好きという感情が芽生えたので、ちょっと調子にのってしまって、かなり早く付き合ってしまったかと思います。  ここから先、お二人の差が出来たように思います。 1。彼の場合: ここから下降線 2。質問者さんの場合: ここから先も上向きの線  何が原因か分かりませんが、静観して、これ以上線が離れれば、いくら焦っても無駄、ということになるので、様子見が大切なように思います。

arai1472
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 >久しぶりにちゃんと好きという感情が芽生えたので、ちょっと調子にのってしまって、かなり早く付き合ってしまったかと思います。 本当その通りですよね(^^;; この歳(?)になると 好きな人ができるだけで 本当感動するんです。 私だけかもしれませんが。。 焦らず大切にしたいと思います。

関連するQ&A

  • 外国人の彼氏、よくわかりません。

    外国人とつきあいの経験のある方お願いします。 3週間ほど前にオーストラリア人の彼氏ができました。 5回ほどデートして告白されました。 で2,3日に1回は遊びます。 私は彼は優しいし魅力的なのですごく好きです。 で、彼もよく遊び誘ってくれるし、私といると楽しいと言ってくれます。 あっちが日本に来て3ヶ月なので全て英語でのやりとりですが、私のえいご力は英検準1程度なので十分とはいえず、気持ちの表現やちょっとしたギャグ、会話で苦戦することもあります。 でも、正直英語だけの会話だと話が続かないことも多いです。話したいことあるけど英語だと言えないので、私は日本人の人と居るときより口数少なくなってしまいます。 それで、彼は本当に私のこと好きでつきあってるのかな?と不安に思います。 なんだか外国の方は日本人より感情表現が豊かで私が喜ぶような事をよく言ってくれます。 hello my cute girl !や私が悩んでいたら、僕は君に対していつも正直であると約束するよ、僕は君のためにいつもいるよ、何かあったらすぐに言ってくれ君が悲しんでいるなんて耐えられない・・・・等等。 花がすきなので花束をプレゼントしてくれたりします。 そうゆう甘い言葉は外国人にとっては普通のことなんですか? お決まり文句みたいな。 あと、メールでkiss to you ,my sweetie などと書かれたら自分は恥ずかしくて、それに対しては何も触れず普通に返事しますが、女性から男性に対して、そうゆう言葉ってあるんですか? 好意は持ってくれてるんだろうし、体目的ではないと思います。 セックスは付き合ってしばらくしてからじゃないとしてないし、君がいいというまで待つと言ってくれ、私が拒んだら無理にしようとはしません。 外国人だからってひとくくりに皆同じではないと思いますが、どうなんでしょう?? 私は彼にもっと好きになってもらいたいです>< 彼は同い年の21歳です。

  • これはなんて英語で言うの?

     こんにちわ♪今日私は英語のスピーキングテストです。 そこで外国人の先生に英語で質問しなければいけないのですが、1「なぜあなたは大学の英語の先生になったのですか?」2「私はまだ将来の夢を決めてません」の文を教えてくれませんか?  1Why did you become the teacher of English of    a university?    2I do not decide to the future dream. でいいのでしょうか?よろしくお願いします

  • この質問にはなんて答える?(2)

    Are you tired at the moment? あなたは今疲れてるのですか? この質問に一番適切な回答は なんでしょう I'm tired でしょうか それとも Are youできかれてるので 答えは「Yes,I am 」「No,Im not」 なのでしょうか どうか教えてください>< 大人になって英語クラスに はいりましたが ついていけなくて とっても困ってます

  • How are you?に対して

    英語が苦手なので外国人と会話する際にHow are you?と聞かれるといつも I'm fine thank you , and you? とばかり答えてしまいます。 本当は「今日は仕事が忙しくてクタクタです」と言いたいのですが何と言えばよいでしょうか? I'm tired because today was busy for work. こんな表現でよいのでしょうか? あと、今日はどうだった?と聞かれたときに、特に忙しく無かった日は何と答えればよいのでしょうか? Today was easy day.Nowadays I'm not busy for my work. こんな表現でよいのでしょうか? ご指摘よろしくお願いいたします。

  • 外国人のフレンドから英語のメールがきたのですがさっぱり意味がわかりませ

    外国人のフレンドから英語のメールがきたのですがさっぱり意味がわかりません; send this 2 all of your friends once you have message sent this 2 all of your friends u(you) will get $50 PSN NOT A SCAM ****-****-****(海外PSNネットワークカードのコード)inter this code once you have sent this 2 all of your friends p.s it works trust me i've tried it よく意味がわからないのですが、どういった内容なのでしょうか? 差し支えなければ翻訳をお願いします

  • 外国人の彼からのメールについて

    英語に詳しい方、よろしくお願いします。 外国人の彼とは、会えば普通にキスしたり、触ってきたり、セックスもしました。 先日、私から「i know that you don't care about me…」から始まるメールをしたのですが、彼からは「of course i care about you…」から続くメールの返信がありました。私としては、「私のことはあまり気にしてないだろうけど…」という意味合いでメールだったのですが、恋人同士で使う言葉だと知り、彼がどういうつもりで言ったのかが気になって しまいました。 私は日常英会話もやっとの英語のレベルです。因みに、私からは彼に、恋人になりたいとか、好きだとかは言ったことがありません。 長文、乱文失礼しました。 是非教えてください。よろしくお願いします。

  • 身に付けなくても英語の先生になれるが、身に付けなければ外国人ともロクに会話もできない英語のスキル

    こんにちは。学校の英語の先生といってもロクに外国人と話せない人も多いですよね。さて、タイトルの日本語を英訳してみました。どれが一番いいでしょうか? 他にもっといい表現がありましたら、教えてください。 (1) the skill of English that even if you have not got you can become an English teacher but if have not got you can't talk well with foreigners. (2)the skill of English without which you can become an English teacher and you can hardly talk with foreigners. (3)the skill of English such as you can still become an English teacher but you have enough trouble of speaking with foreigners without it. (4)the skill of English, lack of which doesn't prevent you from becoming an English teacher but allows you insufficiently to converse with foreigners.

  • 外国人との付き合い方

    最近、英会話の勉強を始めようと思い、外国の方(アメリカ人・男性)と会うようになりました。 その方は日本語が上手なのでコミュニケーションはそこそこ取れていると思うのですが、私の方が英語を聞き取る能力があやしくて(--;) まだ2回しか会っておらず次が3回目になるのですが、どこで会うかを決めるときに「Come to my house?」と聞かれたり「You're my baby」と言われたりします(おそらくそう言っていると思います) これって一体・・・?と思うのですが。普通「You're my baby」なんて言うものでしょうか。 ご存知の方がいらっしゃいましたら教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • これは、外国のジョークでしょうか?

    外国の友達に友達に 「Do you study "SAT"?」 と聞いたら 「What is that^^"」 と返ってきました。 英語圏の人でも、SATをしらない事なんてないですよね・・・・? これは、ジョークでしょうか?

  • 忙しい外国人彼氏との付き合いについて。

    私は30歳女性です。 イギリス出身の黒人の方とお付き合いしています。 付き合い始めて4ヶ月になります。 彼は30代後半で日本に来て6年くらいだそうです。 彼は英会話教室で働きながら コンテナビジネスもやっています。 毎日毎日仕事だそうです。 なのでデートといっても 彼の仕事の合間に 私の家に彼が来て私の家でまったりする という感じです。 だいたい2~3時間くらいです。 週一回はこんな感じで会っています。 私の家以外で会ったのは 外に食事に出かけた2回のみです。 以前彼の友達がアメリカから来日した時は 彼の友達の為に、彼は休みを取って、 友達と遊んでいました。 しかし私の為に休みを取ることは してくれた事がありません。 それについて 「あなたは友達とは出掛けるけど 私とはなぜ出かけてくれないの?」 と、言った事があります。 彼は 「じゃあ休みが取れたら出かけよう」 と言いました。 しかしなかなか実現しません。 私の家に会いに来てくれても、 ひっきりなしに彼の外国人の いろんな友達から電話がかかってきて、 私の家にいる2~3時間のうち 半分は誰かと電話しています。 私が会いたいと言えば時間を見つけて 会いに来てくれます。 私は彼とどこかへ出かけたりしてみたいのです。 しかし彼は忙しくて無理なので、 別れた方がいいんじゃないか? と聞いてみたら 「◯◯(私)がそうしたいならそうしよう。 ◯◯が出掛けたいって言うのはわかる。 思った事はちゃんと言うべきだし、 だから◯◯はワガママだとは思わない。 でも僕は一年に一回家に帰るし、 急に帰る事もある。 だからたくさん働いて、 お金をキープしておかなければいけない。 (実際五月くらいにいとこのお葬式で、 アフリカとイギリスに行きました。) 日本人ならお金無くても、 頼る人はたくさんいるけど、 僕は外国人だからそれができない。 もちろん◯◯会いたいし ◯◯の為に時間を作らなきゃいけないと思っている。 でも難しい。 ◯◯は若いしキレイだから、 ◯◯の事を考えると、 ◯◯がもっと遊べる人がいいなら その人の方がいいと思う。 ◯◯が考えて決めて。」 と、言われました。 私は彼の負担にもなりたくないし、 でも彼ともっと会いたいし 別れたくないんです。 このままでも十分楽しいですし、 彼は頼りにできます。 しかし、出掛けられないのは ストレスに感じます。 私の女友達は、彼は自分のスタンスは変えられないけど、 ◯◯の事が好きだから一緒にいたいんしゃないの? と言います。 男友達は、彼は別に◯◯と別れてもいいんだよ。 遠回しにふられてる。 と言います。 私は決して稼ぎがいい方ではないので、 やはり付き合っていくのは 難しいし彼の負担になるかなと思います。 しかし彼とずっと一緒にいれたらいいなと思います。 私はどうしたは良いのでしょうか。 ちなみに、彼はナイジェリアと イギリスのパスポートを持っているそうです。 そのうち日本のパスポートも取りたいと思っています。 ビザは見せてもらった事はありません。 久しぶりで出会えた好きな人なので 大切にしたいのですが、 私はいつかは子供も産みたいですし、 結婚もしたいので、 自分の年齢を考えると別れた方が良いのかなとも思います。 長文乱文で申し訳ございません。 ご回答よろしくお願い致します。