• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語堪能な方、英文を日本語に翻訳お願いします)

My First Encounter with a Beautiful Japanese Lady

このQ&Aのポイント
  • A story about how I met my first Japanese girlfriend
  • We met at a social gathering where people gathered to have drinks and food
  • Despite the language barrier, my friend helped me translate and we connected

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (9995/12496)
回答No.1

以下のとおりお答えします。正直、形式(文法上など)から見ると、あまりよい文章とは言えないと思います。また、最後の文が完結しているようないないような感じですが、そのまま訳しておきます。 それから私は、美しいマリに会って、彼女と話をしたかったのですが、日本語を全然知らないので、ゴーラムが私にこう言いました。私が彼女を飲み会に招待するので、みんなで一緒に飲もう、と。彼女はそれを受けてくれて、彼が私のために通訳をしてくれたのです。こういういきさつで、私は最初の日本人の女性友だちと知り会ったのです。 そこにいたのは、私達だけでありませんでした。大勢の人々が一緒で、そこはまるで人々の出会いと飲食の場所でした。そう、それは最初の一目で恋をするところであったと言いたいです。私は彼女にくっつきました。その彼女は、長い美しい毛、すんなりした体型、優しい顔と目を持っていました。そのような美しい日本婦人と出会って、夢が現実になったようでしたが、私は日本語をあまり知りませんでした(ので…) まだ続きがあるような感じもしますが、この文章はここで終わりです。 以上、ご回答まで。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

回答No.2

Then I see beautiful marie I wanted to talk to her but I didn't know any Japanese so Gohlam said to me I will invite her over to our table to have a drink with us ans she accepted and he translated for me and that how I met my first Japanese girlfriend. それから、私は美しいマリエを見て彼女と話をしたかったが、日本語を知らなかったので、ゴーラムが私に「私たちのテーブルで一緒に飲もうと彼女を招待しよう」と言ってくれ、マリエは了承し、彼が翻訳をしてくれた。こうして、私は初めての日本人の女友だちと出会ったのだ。 No we were not alone there was many many people there as well it was just a place where people met and had drinks and food. いや、そこには私たちだけでなく、本当に多くの人々が出会い、酒を飲み、食事をしていた。 Well I want say it was love at first sight. そう、私はマリエに一目惚れをしたと言いたかった。 I was attached to her , she had long beautiful hair a slender body a kind face and eyes, it was like a dream come true to met such a beautiful Japanese lady and I didn't know much Japanese 私は彼女に恋をした。彼女はスレンダーで美しいロングヘアーで優しい顔だちと目をしていた。あれほど美しい日本人女性と出会えたことはまるで夢のようだったが、私は日本語が分からなかった。

すると、全ての回答が全文表示されます。