• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:結合(binding, attachment, conjugation)について)

化学の結合についての疑問

このQ&Aのポイント
  • 化学の英語文献において、「covalently binds」と「covalently attaches」の違いについて質問があります。また、「covalently conjugates」も出てくるのですが、これは共有結合を意味するのでしょうか?疑問に思っています。
  • 化学的な知識があまりないため、英語文献中の「covalently binds」と「covalently attaches」がどう違うのかがわかりません。また、「covalently conjugates」も意味が分からず困っています。説明していただけると助かります。
  • 英語の化学文献でよく見かける「covalently binds」と「covalently attaches」の意味の違いが理解できません。また、「covalently conjugates」についてもよく知りません。分かりやすい説明を教えていただけませんか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ademu2
  • ベストアンサー率35% (87/242)
回答No.1

covalently bindsは共有結合するで電子対が2つの原子に共有されることによって形成される化学結合をいいます。 conjugateは共役結合するで多重結合が局在しないで共鳴していることです。抱合するときにも使用します。 attachesは接着するというときによく使います。 磁気ビーズを用いた細胞分析ということですので「結合」「接合(接着)」「抱合」ではないかと思います。

moiety
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございました。 共役結合という言葉も初めて知りました!でも大きい範疇で言うとみんな結合の仲間なのでしょうか。 bindの結合とattachの接着はなんとか結び付くのですが、conjugateは日常ではほとんど使うことがないのでイメージが沸かないというか、そもそも日本語での専門用語も知らないところに問題がありますね。 中学・高校の化学からやり直したくなってきました。 また何かありましたらよろしくお願いします。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう