• 締切済み
  • 困ってます

和訳教えてください。

When you vacation, do you go as a tourist or as a travelar? I dare say that most people have never asked themselves this question. But for me, there is a definite distinction between the two. When one considers travel as a possible means of bridging cultural gaps in our shrinking global village, the nuances behind these words become important. In my opinion (based on years of observing visitors to my adopted home, Paris), tourists are more likely to maintain a distance between themselves and the places that they visit. Their purpose in traveling is to "see the sights", take photos and have their photos taken in front of famous sights. They often travel in tour groups, which offer the advantage of obtaining cursory information about the sights visited, but also have the disadvantage of discouraging individual discovery. In contrast, travelers interact much more with the people and places found at their travel destinations. They enjoy not only the main sights, but also the back streets and hidden neighborhoods in and around their destinations. They seek out the things that distinguish the places visited from their home territory. They observe the local culture and inhabitants, and seek to understand them. And in the process,they share information about their own culture. When I moved to France, I did so as a traveler. Not only was I determined to learn about the various peoples who live there, why they came and how they live, but I also made up my mind to visit other countries with the same perspective. As a result, my voyages have been much fuller and richer, and my understanding and appreciation of my own American culture has deepened. よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • 回答No.2
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)

No. 1 です。 第1段落の【 】の部分の和訳が抜けていました。お詫びして訂正します。 あなたが休暇を過ごす時、あなたはツーリスト(観光客)として、あるいは、トラベラー(旅行者)として出かけて行きますか?おそらく、ほとんどの人はこの質問を自分に問いかけてみたことが無いでしょう。【しかし、私にとって、これら2つの間にははっきりとした違いがあります。】私たちの狭くなって行く地球村で文化の隔たりを埋める架け橋になるかもしれない手段としてトラベル(旅行)を考える時、これらの言葉の裏にあるニュアンス(意味合い)は重要になります。 ・・・

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)

あなたが休暇を過ごす時、あなたはツーリスト(観光客)として、あるいは、トラベラー(旅行者)として出かけて行きますか?おそらく、ほとんどの人はこの質問を自分に問いかけてみたことが無いでしょう。私たちの狭くなって行く地球村で文化の隔たりを埋める架け橋になるかもしれない手段としてトラベル(旅行)を考える時、これらの言葉の裏にあるニュアンス(意味合い)は重要になります。 (第2の故郷となったパリを訪れる人々を数年観察したことに基づく)私の意見では、ツーリスト(観光客)は、彼ら自身と彼らの訪問先の場所との間に一定の距離を保つことが多いようです。彼らの旅の目的は、「観光」をして、写真を撮ったり、名所の前で自分の写真を撮ってもらったりすることです。彼らはしばしば観光客の団体になって旅をします、そうすれば、訪問した観光地の大雑把な情報を得られるという利点がありますが、同時に、個人的な発見が出来なくなるという不利な点もあります。 対照的に、トラベラー(旅行者)は、旅の行き先で出会った人々や場所とより多くの交流をします。彼らは主要な観光地ばかりでなく、行き先やその周辺の裏通りや目立たない界隈も楽しみます。彼らは自分の故郷と訪問先を別けるものを探します。彼らは地元の文化や住民を観察し、それらを理解しようとします。そして、その過程で、彼らは自分自身の文化についての情報も(地元の人々と)分かち合うことになります。 私がフランスに移り住んだ時、私はトラベラー(旅行者)としてそうしました。そこに暮らす様々な人々について、彼らがなぜ来たのか、彼らがどの様に暮らしているのか、知ろうと決心していたばかりでなく、同じ視点を持って他国を訪問しようと決めていたのです。結果として、私の旅はずっと充実して豊かになりました、そして、私自身のアメリカ文化についての理解や評価は深まりました。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 和訳お願いします

    I teach Japanese at community colleges outside Philadelphia in the United States The demographics of my students have completely changed in the past 10 years Until several years ago, the majority of my students were interested in commerce: they were businesspeople, lawyers and doctors. Now, the students enroll in my classes because they are interested in anime, manga, Japanese pop culture, or even video games. Some of the students are also interested in joining the Japan Exchange and Teaching Program. As a result, my classes have become more youthful. I get a completely different atmosphere from these students compared to previous ones. While most have never visited Japan, I feel I can relate to them better. The earlier students, even those who had been to Japan, didn't have as good an understanding of git. Although they often had a lot of knowledge about Japanese culture, they retained a certain detached attitude toward it. However, my new students come into the classroom listening to J-pop and toting backpacks adorned with nime characters. They informally say, "Sensei, ohayo!” On tests, they draw their favorite anime characters and after class they exchange anime DVDs and music I began to realize that these students were absorbing Japanese language and customs directly with their eyes and ears, not trying to intellectualize their experience in the way my previous students often did. Some of the kids learn Japanese intonation and grammar through anime. Of course, this creates problems at time For example, I'll teach: "Kyo wa ii tenki desu ne," and they'll respond "li tenki dayoooo. as if they were anime characters themselves charming, but somewhat inappropriate in this context. you like anime?" I inquired. A few of the many answers are: "Because One of my students said: "I find the unusual storylines refreshing in comparison with racters in anime seem it's fun! "The pictures are so pretty" "Because there's actually a plot and a story the redundant ones of American television and cinema. The characters in anime seem to be more fully developed. The characters fail, learn and grow, so I feel that I can really late. Animation may be the initial attraction for many fans, but its the creative plots and unique storylines that keep us interested

  • 和訳

    英語の和訳例をお願いします。  何度か : が付いた箇所や、何となくで訳してしまった箇所がありました。一文が結構長い部分等もあり、少し難しかったです。 意訳をしなければならないところはあまりないとは思いますが、出来るだけ自然な形での訳をお願いできますでしょうか。  The demographics of my students have completely changed in the past 10 years. Until several years ago, the majority of my students were interested in commerce : they were businesspeople, lawyers and doctors. Now, the students enroll in my classes because they are interested in anime, manga, Japanese pop culture, or even video games. Some of the students are also interested in joining the Japan Exchange and Teaching Program. As a result, my classes have become more youthful.  I get a completely different atmosphere from these students compared to previous ones. While most have never visited Japan, I feel I can relate to them better. The earlier students, even those who had been to Japan, didn't have as good an understanding of it. Although they often had a lot of knowledge about Japanese culture, they retained a certain detached attitude toward it. However, my new students come into the classroom listening to J-pop and toting backpacks adorned with anime characters. They informally say, “Sensei, ohayo!” On tests, they draw their favorite anime characters and after class they exchange anime DVDs and music.  I began to realize that these students were absorbing Japanese language and customs directly with their eyes and ears, not trying to intellectualize their experience in the way my previous students often did. Some of the kids learn Japanese information and grammar through anime. Of course, this creates problems at times. For example, I'll teach: “Kyo wa ii tenki desu ne,” and they'll respond “Ii tenki dayoooo,” as if they were anime characters themselvesーcharming, but somewhat inappropriate in this context.  “Why do you like anime?” I inquired. A few of the many answers are: “Because it's fan!” “The pictures are so pretty!” “Because there's actually a plot and a story." One of my students said: “I find the unusual storylines refreshing in comparison with the redundant ones of American television and cinema. The characters in anime seem to be more fully developed. The characters fail, learn and grow, so I feel that I can really relate. Animation may be the initial attraction for many fans, but it's the creative plots and unique storylines that keep us interested.”

  • 英語の長文、和訳お願いします

    I remember a lesson I learned from my dad on a warm spring day many years ago in northern Minnesota. As we fished for tront on the Prairie River, my attention was drawn to a flight of geese heading north to their summer home in Canada. My youthful curiosity aroused, I asked my dad why the geese were flying in a "V" formation. He said geese fly in formation because they can travel up to 30 percent faster in formation than if they fly individually. Each goose was flying independently, and yet they were all flying together. The formation's structure gave them the extra speed. The formation also meant that there was always a goose that led the entire group. They also knew where they were going. They had a goalーtheir summer home in Canada. You have never heard of a flight of geese giving up and stopping in Kansas. They also reach their goal.

  • 和訳お願いします。

    I started studying Japanese language in 1974, in a Tokyo university with many other foreign students. Although the tests and lessons were well-designed, I was soon quite frustrated and dissatisfied with my progress in that situation. Most of my classmates were also non-Japanese, so the dangerous tendency was to speak in English or French outside of classes. Except for the small number who wanted to "brush up their English," the normal Japanese students refused to associate with the illiterate foreigners. I soon found that I had gravitated to a small group of Koreans and Hawaiians, who agreed to speak only in Japanese. However, I felt that my Japanese was not likely to improve much without native speakers as models. I was depressed by the number of Americans concerned only with obtaining as much money, sex, marijuana, or media-coverage as they could obtain during their year in Japan, rather than really trying to appreciate the culture in which they were guests. So I began to look around for a more isolated university which would admit and teach Japanese to foreigners, but without the problems of Tokyo's "international set."

  • 和訳お願いします。

    When I return, Feeling as if I had just awakened in the morning sick For lack of sleep, several hours have apparently passed and my parents are riding on the merry-go-round. My father is on a black horse, my mother on a white one, and they seem to be making an eternal circuit for the single purpose of snatching the nickel rings which are attached to an arm of one of the posts. A hand organ is playing; it is inseparable from the ceaseless circling of the merry-go-round. For a moment it seems that they will never get off the carousel, for it will never stop, and I feel as if I were looking down from the fiftieth story of a building. But at length they d o get off; even the hand-organ has ceased for a moment. There is a sudden and sweet stillness, as if the achievement of so much motion. My mother has acquired only two rings, my father, however, ten of them, although it was my mother who really wanted them. They walk on along the boardwalk as the afternoon descends by imper- ceptible degrees into the incredible violet of dusk. Everything fades into a relaxed glow, even the ceaseless murmuring from the beach. They look for a place to have dinner. My father suggests the best restaurant on the board- walk and my mother demurs, according to her principles of economy and housewifeliness. However they do go to the best place, asking for a table near the win- dow so that they can look out upon the boardwalk and the mobile ocean. My father feels omnipotent as he places a quarter in the waiter's hand in asking for a table. The place is crowded and here too there is music, this time from a kind of string-trio. My father orders with a fine confidence.

  • 助けてください和訳していただければ・・・

    全然わからないんです。困ってます。 In Singapore, for most teenagers, hanging out at shopping complexes with friends, chatting online, keeping up with the latest fashion trends are very popular among the youngsters. As for those in their mid-twenties, like my friends, they don't keep up with trends, what they keep up is how to cut back on their budget to finance their housing loan and preparations for their wedding this year. Another friend of mine is trying hard to save up in the next three years so that they can be financially stable when they decide to have a child of their own. Hmm, WAP phone is the latest in the market but it's expensive now, not many people are using those. WAP phones gives additional function in that the user will be able to access websites online and check their email boxes. However, those in business prefer carrying a palm top, one that allows them free access to their schedules, appointments and replying of email messages instantly. The rest, like my family members and friends, uses the normal hand-phones. Users are able to forward messages to their friends via the "SMS Messaging system", but these phones aren't able to access Internet websites, thus in terms of cost, they come more cheaply.

  • 和訳して下さいm(_ _)m

    Yes very much, people of japan are hard working, they have their own and beautiful culture and traditions:) also as much i know, they are of helping nature too and i don't think there is any reason that one shouldn't like japan. Although good and bad people are everywhere but in fact after my country i like japan most in this world. What do you think about India? 和訳して下さいm(_ _)m

  • 和訳お願いします。

    My father and mother go to the rail of the boardwalk and look down I the beach where a good many bathers are casually walking about. A few s in the surf. A peanut whistle pierces the air with its pleasant and active whine, and my father goes to buy peanuts. My mother remains at the rail and stares at the ocean. The ocean seems merry to her; it pointedly sparkles and again and again the pony waves are released. She notices the children digging in the wet sand, and the bathing costumes of the girls who are her own age. My father returns with the peanuts. Overhead the sun's lightnil strikes and strikes, but neither of them are at all aware of it. The boardwalk is full of people dressed in their Sunday clothes and casually strolling. The tide does not reach as far as the boardwalk, and the strollers would feel no danger if it did. My father and mother lean on the rail of the boardwalk and absently stare at the ocean. The ocean is becoming rough; the waves come in slowly, tugging strength from far back. The moment before they somersault, the moment when they arch their backs so beautifully, showing white veins in the green and black, that moment is intolerable. They finally crack, dashing fiercely upon the sand, actually driving, full force downward, against it, bouncing upward and forward, and at last petering out into a small stream of bubbles which slides up the beach and then is recalled. The sun overhead does not disturb my father and my mother. They gaze idly at the ocean, scarcely interested in its harshness. But I stare at the terrible sun which breaks up sight, and the fatal merciless passionate ocean. I forget my parents. I stare fascinated, and finally, shocked by their indifference, I burst out weeping once more. The old lady next to me pats my shoulder and says "There, there, young man, all of this is only a movie, only a movie," but I look up once more at the terrifying sun and the terrifying ocean, and being unable to control my tears I get up and go to the men's room, stumbling over the feet of the other people seated in my row.

  • 和訳して下さい!!(^_^;)

    (1) Most people , when they are left free to fill their own time according to their own choice , are at a loss to think of anything sufficiently pleasant to be worth doing. And whatever they decide on , they are troubled by the feeling that something else would have been pleasanter. (2) Athletes do not perform or compete in social vacuums. One could even argue that modern athletics would not exist without audiences and sport fans. How many athletes would continue to train and compete if no spectators were present in athletic event? Probably none. (3) As a student of Japan and things Japanese , I find this country and its inhabitants to be a living study. Instead of being thousands of miles away as they would be were I to live in my homeland , all the materials for research lie close at hand. All that is necessary is to find the time and to put in the effort. よろしくお願いいたします。

  • 和訳お願いします。

    They reach the avenue, and the street-car leisurely arrives. They going to Coney Island this afternoon, although my mother really consid such pleasures inferior. She has made up her mind to indulge only in a w on the boardwalk and a pleasant dinner, .avoiding the riotous amusements being beneath the dignity of so dignified a couple. My father tells my mother how much money he has made in the wc just past, exaggerating an amount which need not have been exaggerat, But my father has always felt that actualities somehow fall short, no ma1 how fine they are. Suddenly I begin to weep. The determined old lady m sits next to me in the theatre is annoyed and looks at me with an angry fa and being intimidated, I stop. I drag out my handkerchief and dry my fa licking the drop which has fallen near my lips. Meanwhile I have mis: something, for here are my father and mother alighting from the street-cax the last stop, Coney Island. They walk toward the boardwalk, and my mother commands my father inhale the pungent air from the sea. They both breathe in deeply, both them laughing as they do so. They have in common a great interest health, although my father is strong and husky, and my mother is frail. They are both full of theories about what is good to eat and not good to eat, a sometimes have heated discussions about it, the whole matter ending in my father's announcement, made with a scornful bluster, that you have to sooner or later anyway. On the boardwalk's flagpole, the Arnerican flag is pulsing in an intermittent wind from the sea.