- ベストアンサー
小学館「日中辞典」でのエクレアの訳について
20数年前 買った 小学館の日中辞典(「中日」と合わせて赤・青の表紙が印象的なアレですね)を持っていたのですが、その中で見かけた「エクレア」の訳が とてもインパクトがありました。閃電泡芙 ・・・などという単純なものでなく、確か「指形」などという言葉が入って、すごくたらたら長ったらしいものだったです。今になって改めて気になっていますが、あいにくもう その辞典を手放してしまっていて、わかりません。 同時期の同じものが手元にある方、恐縮ですが教えてくださいませんか。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1995年初版14刷によりますと、以下の通り。 带巧克力皮的奶油馅儿的指性点心 (帯巧克力皮的[女乃]油餡兒的指形点心) ()内は表示されない場合に備えて日本の漢字などに置き換えています。 (「兒」は[er]化の[er])
お礼
これです!感謝します! どこかにメモしておこうと思っているうち うっかり手放してしまい それっきりとなり心残りでした。 本当に ありがとうございました。