• ベストアンサー
  • 困ってます

日常会話は少しできるようになりましたが

57歳ですが約2年基礎英語勉強し日常会話が 少しできるようになりましたが Englishtown での会話で 環境問題 イラク戦争 離婚などの 話については なかなかできません そしてこのようなアドバイスがあり どうすれば いいのかなと  You need to continue to build your vocabulary so you can understand and answer the questions more clearly. You made a good effort but you need to do a lot of work on vocabulary so that you can speak longer sentences. vocabularyをどのように勉強すれば 会話につなぐことが できるでしょうか  アドバイスお願いします

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数6
  • 閲覧数54
  • ありがとう数7

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2

こんにちはー!^^ >57歳ですが約2年基礎英語勉強し日常会話が 少しできるようになりましたがEnglishtown での会話で 環境問題 イラク戦争 離婚などの 話については なかなかできません それは、難しいですよー。オイラも日頃から社会情勢とかは興味があるから理解してるつもりだけど、戦争や離婚や環境問題のテーマで会話するとなると、専門用語も使わなきゃ上手く会話が続かないもんな・・・。 「英単語」をもっと今まで培ってきた様に努力すれば、もっと単語が理解し始めて、長い文節をおのずと話せるようになる。って。 55歳からよく英語に取り掛かろうと思いましたよー!この頃は壮年期を迎えられた方々の外国語に対する興味が大きいとラジオで聞いたけど、オイラも頑張らなきゃなー!^^; 感動したです! >アドバイスお願いします 以前、オイラが「そー言う会話のシーンの為に」と日頃からふと思った事をノートに書いておいて、オイラの思う事を色々と英文にしてたですよ。でも、実際に言葉として発しないと効果と結果が生まれないんですよね・・・。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

今までに2回ほど英語勉強しかけましたが 3ヶ月で終わりましたが 今回は続いてます。 インターネットで世界の誰とでも英語でこんにちはと話ができ また外国のホテル、コンサート、アメリカでの野球の試合なども 簡単に家から予約できますし 最近は翻訳された文ではなく 自分で英文を理解したいので(先日のパウエルさんのイラク人質の意見)。でもなかなかハードルが高く 自分のノートを作ってみます 有難うございました

その他の回答 (5)

  • 回答No.6

こんばんは~! またまた来たよー!^^ オイラ思い出したんだけど、日本でも英語の放送を放映してる時に、テレビの画面の下に「英文で字幕放送する機械」は、無いのかな?って思ったの。 アメリカでその機械を設置して「何を言ったのか」耳と綴りを鍛えてる友人がいたよ。 ここで質問してみたら、どなたか教えてくれるかも♪ >最近は翻訳された文ではなく 自分で英文を理解したいので(先日のパウエルさんのイラク人質の意見)。でもなかなかハードルが高く 自分のノートを作ってみます 有難うございました おー!凄いよ~!自分で限界を先に作ってちゃダメだもんね^^ 頑張って下さい!

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

英会話喫茶に行ったときカナダにワーキングホリデーで行った女の子が英文が字幕で出ることで わからない言葉は覚えるようにした話きいたのを思い出しました。 それは 耳の不自由な方へのテレビ局のサービスかと思ってましたが。 一度調べてみます。有難うございます。

  • 回答No.5

可能であればBBCなどの海外ニュースをきいてみては?これは実際に私が学習した方法なのですが、BBCニュースは話す速度も速いし難しい単語ばかり出てくるので最初はほとんど理解できませんでした。けれどもその中で何度も耳にする単語を書き取り、その意味を調べることで語彙を増やしました。 語彙が増えるとだんだんどんなニュースかわかるようになって楽しいですよ。また、はじめに「次は~関連のニュースです」といってくれるのでなんとなく内容をつかむことができるし、重要なニュースは毎日のように流れるのでたとえばイラク戦争関連の語彙とかも徐々に増やしていけると思いますよ。 あと普通のテレビの日本語ニュースもたいてい副音声は英語でやってるのでそれを活用するのもよさそうですね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

有難うございます。 BBC夢ですね でもこつこつ日本のニュースを英語で聞いていれば いつかは でも長い道のりですね。

  • 回答No.4

例えば、環境問題をテーマに会話する場合、environment(環境)、pollution(汚染)、protection(保護)、conservation(保全)などの単語を使わないで、言いたいことを英語で表現して下さいと言われたら、やはり、かなり難しいです。 英会話のテーマごとに、これは重要という語(key words)を下調べされて、何度も口に出して練習してから、ネイティブの方と対話する、というのは如何でしょう? 一度覚えた単語は、誰にも奪うことのできないご自身の宝物になります。お互い、vocabulary buildingに励みましょう!

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

アドバイス有難うございます。 何度も口に出して練習 あまりしてませんでした。 今日から 実行します。 一度覚えた単語は、誰にも奪うことのできないご自身の宝物になります。 すばらしい文章ですね。うれしいです。

  • 回答No.3
  • Reffy
  • ベストアンサー率32% (1317/4014)

思い立って目標をもって勉強を始められるのはすばらしいことですネ。 ボキャが足りないと言われるとのことですが、それは外国人だから仕方ないのです。私たちが学校で習うのはNative の中学レベル程度なのですから。でも文法はしつこくならっているので、ボキャを増やすといい、というのは賛成です。 お勧めできるやりかたは3つです。 1.ニュースを見るときにテーマを絞って、それだけは必ず英語で聞く。手広くやりすぎると疲れますから、いまであれば「イラク」「拉致問題」もう少し先になれば「米大統領選挙」などのテーマを絞り、繰り返し報道される(だろう)それが出たら速攻英文に切り替えて聞くのです。何度も見るうちにそういう場面で使われる単語、というものに耳が順応してきます。 2.ノートの各ページ一番上になにか日本語の文章を書きます。そしてその下に、例え単語一個でもいいから、同じ意味を表す別の文章を書いていきます。毎日○文x5個とか10個とか。結婚をWeddingと書く、動詞にしてWed withにする、married toにするなど、またその相手が姪ごさんならNieceという直接の単語だけではなく、Daughter of my younger sisterのように変える。これだけでもかなり使う単語が増えていきます。 また3つ目は2つ目に近いですがもう少しお手軽な方法で。 道を散歩している時、傍らに日本語がまるでわからない外人がいる、と想像しましょう。そして「コレナニ」とつねに訊かれていると考えるのです。新緑、緑のハッパ、どんな緑?黄緑、深緑、柔らかそうな緑、ヒツジが喜びそうな緑…のようにあらゆるこじつけで、「回りのもの」を説明するのです。 壁、石の壁、名前は分からないけれどピンクと赤の長四角の石を積んだ壁、安っぽいコンクリ壁…のようにです。 これもお勧め品です。 また、時事問題に興味がおありなら、いきなりJapanTimesでは厳しいと思うので、Student Timesという週刊新聞もよいですよ。小中学生対象にその週の世界のできごとが分かりやすく英文で纏められているので。是非試してみて下さい。サイトを載せておきますネ!

参考URL:
http://www.japantimes.co.jp/shukan-st/

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

詳しく説明有難うございます。 今日朝ご意見を読みましたので お見舞いに車で出かけましたので 早速妻に英語で説明しようとしても なかなかできませんでした。 ニュースは 最近英語で聞くようにしてますが まだまだ だめです。 でも続ければなんとかなるでしょうかね。

  • 回答No.1

とにかく英語で話をすることだと思います。 会話を勉強としてとらえるのではなく、会話はコミュニケーーションの手段として、楽しく常に英語を使うことで自然と語彙数も増えてくると思います。 がんばってください

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

アドバイス有難うございます。 楽しく常にを忘れていたように思います。

関連するQ&A

  • 英語で日常の自然な会話をおしえてください。

    日常会話の英語(母と子編)・・・・・ちょっと長いです。 うちの中での日常の会話です。 英語にするとどういう感じなのかと思い質問します。 下に自分なりに英訳をつけてみましたが、文法や言い回しがおかしいところがあったら 教えてください。お願いします。 子:ただいま 母:おかえり、ゆみ。遅かったね? 子:友達まってたの。 母:そう、じゃ手洗って宿題しちゃいなよ。 子:うん、宿題終わったら遊びにいってもいい? 母:いいよ、どこで遊ぶの? 子:児童公園 母:みゆきちゃんと? 子:うん、ほかにもいる。 母:5時には帰ってきてね 子:うん、おやつもっていってもいい? 母:いいよ、蚊に刺されるから虫除けスプレーしていってね。 Kid: Hi mom. Mother:Hi Yumi.Why are you slow in coming back? Kid: Oh I was waiting for a friend. Mother:Uh-huh.Well wash your hands,then do your homeworks. Kid: Year. After that can I go outside? Mother: Sure. Where will you go? Kid:To Chirdrens park. Mother:With Miyuki? Kid: Year, and some others. Mother:Ok, you have to come home untill 5 o'clock. Kid:Sure. Can I take some snaks? Mother:Sure. You have to spray for mosqito, so you will not get bitten by mosquto. Kid: Year, Mom.

  • 英訳お願いします

    I'm currently learning about words like これ、それ、あれ、どれ to make my own sentences but I need practice :). Maybe you can tell me to say something and I will try my best to and you can fix my mistakes? 友人からのメールです。 Maybe以下の文意がいまいち分からないのですが、これは友人が書いた日本語を添削してほしいと言っているだけなのでしょうか?それとも、私も何か書いてほしいのでしょうか、、、、どなたかお願いします。

  • テキサスの友人との会話が理解できていません

    私の英語力が低いのですが.... 私 Sometimes you use "than" at the end of sentence. So can you (omit) ? 彼 How? What's an example of that? 私 "If that's the reason than, you need to make me a promise". If you can omit that, why do you add that word?? How different is that? 彼 You omit "than" from the sentence "If that's the reason than you need to make me a promise".... you don't change anything in that sentence. 私 Is there a slight difference on expression? 彼 Nope わかったようなわからないような、友人の答えに狐につままれたままでいるような気分です。しかし"than"を付け加えることは口語表現において一般的なことなのだろうとも理解しました。それでもなおこれは南部の英語であって標準的な用法ではないという疑問もふつふつと湧いてきます。詳しい方などいらっしゃいましたら是非ご教示くだい。

  • 次の解釈は正しいですか

    次の英文があります Great. You are crazy. Clearly this is asking a lot, but I need you to summon up whatever focus you can spare. Think back 15 minutes. 状況解説としては、 ケンは、友人のヒロコに対し、「貴方に話がある」と声をかけます。 しかし、ヒロコは忙しかったので、「また後で」と断ります。 15分後に、ヒロコはケンに対し、「それで、何の用事だっけ?」と訊くと、 ケンは飲酒して酔っ払っており、そのことを覚えていません。 それで、ヒロコがケンに対してイライラしながら言ったせりふが、 Great. You are crazy. Clearly this is asking a lot, but I need you to summon up whatever focus you can spare. Think back 15 minutes. 分からないのは、このClearly this is asking a lot, but I need you to summon up whatever focus you can spare.の部分です 次の解釈は合っていますか。 Spare 思考や注意などを向ける (ex) spare a thought for ~について考える、~を思う Clearly this is asking a lot 「疑い無く、これは(貴方に)多くを要求している(≒今の酔っ払った貴方には難しいことだと承知している)」 thisは後方照応で、This = summon up whatever focus you can spare   focus (名詞)〔意識・興味・関心・活動などの〕焦点、中心、的 よって、その意味は 「(酔っ払った)貴方には明らかに難しいことかもしれないけれども、貴方の狂った頭で向けられる(さっきの私への)関心の的が何であれ、それを思い出してもらう必要がある」 でしょうか? しかし、その場合、canは過去時制になるはず。 ということは、whatever focus you can spare  は 「貴方が、現在向けることのできる注意力が何であれ」という意味なのでしょうか。 しかし、それだと、summon up「思い出す」の目的語にならなくなってしまいます。 summon up は目的語をとらず、whatever focus you can spareの部分は副詞なのでしょうか? つまり、上記の解釈は誤りで、 正しくは 「(酔っ払った)貴方には明らかに難しいことかもしれないけれども、今の貴方が向けられる どのような些細な注意力であれ、それを発揮して頂き、(15分前のことを)思い出してもらう必要がある」 という意味なのでしょうか。これも、かなり無理があるように感じます。 正しい解釈を教えてください。

  • 意味を教えてください

    I have been trying to focus on improving my live and I feel like you need more than what I can give. So I feel like I'm being selfish. "I feel like you need ...."からが意味がよくわかりません。僕が与える以上に、僕は君を必要としているで良いでしょうか?

  • dont needはdont can toと同じ?

    助動詞needの否定形は You don’t need to do it. 助動詞needをdontで否定して,さらにtoもつけているから I dont can to go home,みたいになっているということですよね?

  • 主語と動詞の省略?

    NHKラジオ英会話講座のモノローグより、 Not so loud. I can hear you. You don't need to yell. (質問)Not so loud.「そんなに大きな声じゃなくていいわよ。」でお尋ねします。 (1)Not so loud.の前に何か主語と動詞が省略されています。この場合はどのような言葉が省略されていると考えられますか? (2)日常会話では聞き手が理解できるものは省略するのだろうと想定します。理解する為のコツのようなものはありませんか? (3)何か面白い参考例を2,3教えていただけませんか? 以上

  • 海外ドラマの会話について。

    下の英文はある海外ドラマの会話です。 全体を通して意味はなんとなくですが分かります。 でも日本語に訳してみようとするとうまく出来ません。 どなたか教えて下さい。 ちなみに、A=男性、B=女性で、最後の文章は切れています。 A:Are you just making harder to make this easier on yourself? B:Can we stop with the brainteasers? I just wish it was over. Done. A:You want me out of your face? B:Isn't it even a little hard for you? A:How can you ask me that? Just "cause" I'm not acting like a brat doesn't mean I don't feel anything. B:Nice to know what you think of me. A:What do you expect me to say when you just attack? B:I just can't do this anymore! I can't have you in my life when I'm trying to move on.... 以上です。よろしくお願いします。

  • 会話問題が解けません

    一応自分でもやってみたのですが、答えに自信がないので解説をお願いします。 問題文「次の会話文を読んで、空所を補うのに最も適当なものを選びなさい。」 A:Front Desk. May I help you? B:Yes. This is room 702. There is something wrong with the sink in my bathroom. (1: ) A:Something is wrong with your sink, sir? (2: ) B:Certainly. The faucet is dripping. I can't sleep because of the noise. A:I'm sorry, sir. We won't be able to send someone to fix it until tomorrow morning. B:Tomorrow morning? (3: ) I can't sleep and I have a very important business meeting in the morning. A:The maintenance staff won't be here until morning. Perhaps we could move you to another room. B:Well, if you can't fix it tonight I guess that wil have to do. A:(4: ) Someone will be up to take your bags to the new room shortly. 1. I'm sorry, but I can't help you. 2. I should fix it soon. 3. Could you please be more specific? 4. That's not my problem. 5. Can't it be fixed before then? 6. I apologize for the inconvenience, sir. 7. I don't know what you are talking about. 8. Is someone fixing it? 9. Do you have someone available to fix it? 10.How did you break it? 私の答え 1番 5 2番 2 3番 9 4番 6 回答お待ちしております。

  • 入試問題の会話表現

    とある学校の入試問題で、このような会話表現の文を見つけました。 問題:次のスチュワーデス(S)と、乗客(P)との会話文を読んで、設問に答えなさい。 S: What are you doing, dear? You know we can't stop the departure now. P: But you must. I have got to be in Los Angeles in two hours. [I can't not be there.] I have to get on that plane. この後の会話の内容は、乗客の娘が3時間後Los Angelesで手術を行う予定で、自分はなんとしてもそこへ行きたい。だからチケットはないのだけれども、この飛行機に乗せてほしい、と言う内容でした。 そして、問題なんですが、[I can't not be there.]という、[ ]で囲んだ部分なんですが、否定語が2つ続いているのがとても不思議に感じました。 文脈から、「Los Angelesに自分が行かない事はありえない」みたいな意味かなぁ、と思ったんですが、自信がありません。 会話ですから、高校時代とかに習った英文法にはあてはまらないのかもしれません。 この部分はどういう意味になるのでしょうか。 教えてください!