- ベストアンサー
新潟で一番広い森
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ごめんなさい、村上市の90349haの方が上でした。
その他の回答 (1)
- mt2008
- ベストアンサー率52% (885/1701)
「新潟」だけだと新潟市なのか新潟県なのか区別がつきませんが、新潟県だと仮定して……。 広いのは「○○の森」と独立している森ではなく、山林でしょう。 農林水産省の統計データですと、新潟県内の市町村で一番林野面積が広いのは魚沼市の80154haです。 http://www.machimura.maff.go.jp/machi/contents/15/225/index.html
お礼
回答ありがとうございます!
関連するQ&A
- 新潟でとれる山菜を教えてください
雪解けのなか山菜とりにいきたいと思っています 自宅があるところから考えると新潟の山になるのですが、雪解けのなか雪をかきわけでてくるような山菜は新潟にありますでしょうか?
- ベストアンサー
- 素材・食材
- 森を作りたいのですが…。
森を作りたいのですが…。 家の周りに原野があります。隣とのあいだも広く、目隠しのためにも木を植え森を作りたいと思っています。どんな木が適しているでしょうか。また、苗木にかけるお金もなるべく低コストに抑えたいと思っています。なるべく早く大きくなる木が理想です。ご指導お願いします。
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- 新潟観光
新潟に一人旅にに移行と思っています。(平日) 水族館マリンピアに行くのはとりあえず決めたのですが他に見ておくべきオススメの場所 (新潟市周辺で)あれば教えてください! 観光施設でなくても綺麗な川とか山とかでも行こうと思っています。
- 締切済み
- その他(アウトドア)
- おいでよどうぶつの森について
キューブで『どうぶつの森』をやっていました。キューブでは、たまにゲーム(ドンキーコングetc・・・)が木を揺すった時落ちてきたり、住人から貰ったり?出来ましたが、DSのどう森の中にもゲームはあるのでしょうか? もし、ありましたらどんなゲームがあるか教えてください!
- 締切済み
- その他(ゲーム)
- 「森を見て、木を見ない。」
西洋近代の要素還元論の在り方を譬えまして、 「木を見て森を見ない」という表現が過去にはよく使われていましたので、 其処から伝統的な東洋哲学の在り方を類推しますと、 「森を見て木を見ない」という譬え言葉が当て嵌まりそうにも思われます。 然し乍ら、東洋思想の分野には、 「天人合一」なる用語もが存在しております故に、 認識主体さえもが森の中へ没入していくべきだ、と言われていますので、 『「森を見」てもいないのではあるまいか』と思われます。 従いまして、確認の為に、此処で質問をさせて頂きます。 『自然への没入に耽る東洋思想的な立場から全体を眺望する事は、 果たして既に可能になっているのでしょうか?』 御忙しい中への御邪魔を致しますが、何卒宜しく御願い申し上げます。
- ベストアンサー
- 哲学・倫理・宗教学
- 「森」に行きたい
8月か9月に、東京発で国内旅行を考えています。 森林浴が大好きなので「森」に行きたいのですが、日本だとどうしても「山」になってしまう・・・ 極力平地で、「森」と呼べるところ、どこかご存じありませんか? 地方は問いません。広葉樹ならより嬉しいです。 車なしでアクセスできるところで、教えてください。 どうかお願いします!
- ベストアンサー
- その他(国内旅行・情報)
- キャンプ場以外の森の中でキャンプをすることについて
キャンプ場以外の、例えば山の中や深い森の中でキャンプする場合に、熊やイノシシがでないところなら、全然有りだとおもいますか? 正直キャンプ場だと他に人もいるのがなんか嫌で気になるので。 そのあたりの法律はわからないのですが、勝手にそういう場所でキャンプしてはいけないのでしょうか?
- ベストアンサー
- 登山・キャンプ
- 木を見て森を見ずの英訳で
ほかの方の御質問に「木を見て森を見ず」というのがあったので、「木を見て森を見ず」って英語で何というのだろうと思って検索してみたら、 We cannot see the wood for the trees. とありました。辞書で「wood」を検索してみると、「まき、ウッド、酒だる、森、木、木材」とあり、例文に 木を見て森を見ず Some people cannot see the wood for the trees. とありました。これで思い出したのですが、村上春樹氏の小説「ノルウェイの森」は、原題が「Norwegian Wood」で、同名のビートルズの曲からつけられたというのは有名ですが、これも「Wood」を「森」と訳したのは誤訳ではないかという論争がありました。そのときに、「woodを<森>の意味で使う場合は<woods>と複数形をとり、単数の<wood>は木や薪を意味する」ということだったと記憶しているのですが、 「wood」は普通に「森」という意味で使われるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
なるほど村上の方が上なのですね