• 締切済み

I swear, there are times

下記の直訳を文を区切って教えていただけますか? I swear, there are times this is all that gets me through my day.

みんなの回答

  • shingo5k
  • ベストアンサー率33% (123/366)
回答No.2

I swear, 私は誓う there are times こんな場合がちょくちょくある (when)  this is all that gets me つまり、これ(前述されている)が私の身に当たった物の全てとなる場合だ。 (意訳: こんな事しか起きない) through my day. 一日を通しての全てだ。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 直訳 1。I swear, わたしは誓う > 私は断言する > まったくのところ 2。there are times  ~の時がある 3、this is all that gets me through my day.  これが私の一日を過ごさせてくれるすべてだ > これなしで一日は通せない  意訳 (強い酒の瓶でもシミジミと眺めて)ったく、これでもなくちゃあ俺の一日は持たねえと思うときがあるよ。

関連するQ&A