- 締切済み
I swear, there are times
下記の直訳を文を区切って教えていただけますか? I swear, there are times this is all that gets me through my day.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- shingo5k
- ベストアンサー率33% (123/366)
回答No.2
I swear, 私は誓う there are times こんな場合がちょくちょくある (when) this is all that gets me つまり、これ(前述されている)が私の身に当たった物の全てとなる場合だ。 (意訳: こんな事しか起きない) through my day. 一日を通しての全てだ。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
直訳 1。I swear, わたしは誓う > 私は断言する > まったくのところ 2。there are times ~の時がある 3、this is all that gets me through my day. これが私の一日を過ごさせてくれるすべてだ > これなしで一日は通せない 意訳 (強い酒の瓶でもシミジミと眺めて)ったく、これでもなくちゃあ俺の一日は持たねえと思うときがあるよ。