• ベストアンサー

中国語の歌知りませんか?

noname#883の回答

noname#883
noname#883
回答No.5

私のお勧めは、「何日君再来」です。・麗君(テレサ・テン)をはじめとして、多くの歌手のバージョンがあるはずです。テレサ・テンに限っても複数の録音があり、一部を日本語で歌っているものがあります。タイトルを見ただけで、我々にも親しみが持てそうな曲ではないかと、思われませんか。

noname#83026
質問者

お礼

お礼が遅くなりましたが、ありがとうございました。 参考にさせていただきます。 早速テレサ・テンのCDを買いに行ってきます。

関連するQ&A

  • 中国語の歌と四声 (動画)

    中国語の歌と四声 (動画) アグネス・チャンが中国語?香港語?で唄っているシーンです。 日常会話では、中国語は四声が大切と一般に言われます。四声を無視すると、相手に通じない。 しかし、こうした曲では、曲自体にリズム以外にも音の高低(音符♪ドレミファ)がありますから、 昨日の「昨」 zuo 料理を作るの「イ故」 zuo 四声が異なるものは、曲を聴いていて、変に聞こえないのですか? 文章やセリフから、ネイティブは単語を類推しているのでしょうか? 日本語の歌謡曲など、英語でもそうですが、歌詞の意味は結構 無茶苦茶ですから、きっと中国語でも現代の歌なら意味がつながらないのではないのですか? 洋楽や日本の曲を、中国語でカバーすると、余計に 歌詞の中国語の四声の高低と、曲の♪の高低と すごく複雑なことになりそうです。 中国語検定で、曲を聴いて、歌詞を書けという問題がでないことを、試験問題作成委員の方々にお願いしたいものです。

  • 中国語の歌について

    日本人の小学生と週に一回中国語を楽しんでいます。小学生でも歌えるような中国語の歌を探しています。歌詞と曲をダウンロードできる(無料で)サイトをご存知の方は教えてください。

  • 中国語の歌

    日本の歌(歌謡曲)を中国語で歌ったアルバム集などあリますか?できれば、ひとりの歌手の曲ではなく、いろいろな曲を集めたものなどありますか?日本で買えるもの、中国で買えるものを含めてどうぞ教えてください。

  • 中国語の歌

    中国語の歌のCDをさがしています。 発音の練習用にしたいので、ゆっくりとした曲か わかりやすいものがいいです。 歌詞にピンインがきちんとついてるとなおいいのですが そういうのをご存知でしたら紹介をお願いします。

  • スキマスイッチ中国

    スキマスイッチの歌の中国語バージョン歌詞を入手したり、CD購入出来る所知りませんか? 特に「奏」とか大橋さんの「ありがとう」の中国語バージョンが欲しいです。 中国での人気はどうなんですかね? 日本の曲や中国で人気の曲を入手できる方法あれば合わせて教えて下さい 宜しくお願いします。

  • 日本の歌を中国語カバーしてる物

    中国(というか主に台湾や香港)で日本の歌を中国語、広東語でカバーしてる物ってたくさんありますよね? その中で、宇多田ヒカルのAutomaticをケリーチャンかだれかが歌っていたと思います。でも中国語で何というタイトルなのか、何のアルバムに入っているかがわかりません。 その他にも、この曲が誰かにカバーされてる、というのがありましたらいろいろ教えてください。どのアルバムに入っているのか等も一緒に教えていただければ嬉しいです。 よろしくお願いします。

  • 日本の歌を中国語の歌詞に訳したもので、ギターで簡単に弾ける曲を教えて下

    日本の歌を中国語の歌詞に訳したもので、ギターで簡単に弾ける曲を教えて下さい。

  • 中国語の歌でタイトルを知りたい曲があります。

    中国語の歌でタイトルを知りたい曲があります。 中国語の歌でタイトルを知りたい曲があります。 (学問~中国語 のカテゴリーではないかもしれませんが・・・) かなり前に聴いた曲で、最近急に思い出したフレーズが何の曲なのか探しています。 もし以下の内容で、思い当たる曲をご存じの方がいらっしゃいましたら、教えてください。 1、確か、曲の始まりが「因為愛ni 愛著ni ・・・」という歌詞だったと思います。 2、女性歌手で、声は 劉若英 のような声質だったような記憶があります。 3、全体的にとても静かなメロディで、別れた後の悲しい後悔のような歌詞だったような気がします。   (初めて聞いたときに 日本の曲?と思うようなメロディラインでした。) よろしくお願いします。

  • 中国の歌

    中島ミカの雪の花が中国語でカバーされているように日本で流行った曲を中国語で歌っている曲を教えてください! 古くても新しくてもなんでもいいのでおしえてください!

  • 中国語の歌って……

    こんばんは。以前NHKの中国語講座を視聴していて感じた疑問です。 「歌」って、普段会話で使っている言葉を音楽に乗せるために、普段の会話とは異なる音程(イントネーション)をつけたものですよね。例えば日本語の場合、音程は【高】と【低】の2種類がありますが、曲調によっては普段【高】の部分が【低】で発音されることがあります。 しかし、これが中国語の場合はどうなのでしょう? 勉強しているわけではないのであくまでも想像の中での話になってしまうのですが、上がり下がりの声調で発音を細かく分けている中国語が歌詞として曲に乗せられるとき、発音の変化によって意味が通じなくなってしまうのではないでしょうか? ふと疑問に思ったことなので質問いたしました。宜しくお願い致します。