• 締切済み

If a euro is worth

If a euro is worth a $1.50, five eruos is worth what? a) thirty quarters b) fifty dimes c) seventy nicles d) ninety pennis (1)質問文章の文法は合っていますか、 (2)間違っているなら、正しい文章を a) - d)の回答の答えは知っています

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

みんなの回答

回答No.2

She likes what very much? http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14127302124 (1) A: John lost his claim tag. B1: John lost his claim what? B2: John lost his what? B3: John lost what? B4: John what? B5: What? http://www9.ocn.ne.jp/~bigarden/1-W/6-a.htm こういうのをオウム返し疑問文というのですが、 聞き取れなかった場合に聞き返す場合に用いられます。 他にも「~なものなあに?」みたいななぞなぞ的にも使えると思います。 ただ、普通の疑問文は what is five euros worth? です。 What is the price of the book? のような場合、「~とは何?」ではなく、 価格がいくらか、という意味になります。 また、Ten years is a long time. のように、 複数でも、時間としてのまとまりで単数扱いとなりますが、 値段についても同じです。

回答No.1

後半は普通には what is five euros worth? なんでしょうが、なぞなぞ的に「5ユーロの価値どれくらい?」ならいいと思います。 worth は目的語をとる形容詞(普通には前置詞なんでしょうね)で、 その目的語の部分が what です。 普通には What does it look like? みたいに what is five euros worth? 肯定文の語順でしかも、疑問詞を前に出さないのは 「何だって?」と聞き返す場合には使えます。

freeforvirus
質問者

お礼

そうなのでしょうか?

関連するQ&A

  • what is worseを使いたいです。

     書きたい内容は 「さらに悪いことに、私は年をとるにつれて頭痛をもたらす強い日差しが嫌になってきた」です。 What is worse is that as I get older, I have come to dislike the blazing sun which can cause me a headache. このように書くのがいいのか、 What is worse, as I get older, I have come to dislike the blazing sun which can cause me a headache. こう書く方がいいのかわかりません・・・ まったくへんだと言われてもめげません。 アドバイスお願いします。

  • A is toB what C is toDについて

    A is to B what C is to Dの文法構造を教えて 頂けますか? 具体的に   ・toはどのような働きをしているか   ・補語はどれなのか   ・what節は何節なのか です。よろしければお願いします。

  • It is worth -ingについて

    いつもお世話になっております^^ ええとずばり質問は It is worth visiting the British museum. のような文章での itが形式主語であるのかということです。 この手の構文をまとめると以下のようになります. [形式主語(?)] ○It is worth visiting the British museum. ×It is worth to visit the British museum. ○It is worth while visiting the British museum. ○It is worth while to visit the book. [目的語→主語] ○The British museum is worth visiting. ×The British museum is worth to visit/ to be visited. まず後半の目的語→主語の解釈では worthを前置詞と考えれば worth visitingで訪れる価値があるでO.K.となり. worth to←は前置詞が2個重なるので不適格であろうと思います. ところで疑問に思うのは上のほうでして 下のworth whileは不定詞でも動名詞でもとっています。 これはwhileが名詞なのでworth while(worth spending time)で形容詞要素と判断して,あとはto/動名詞の形式主語構文でこれは納得できます。ジーニアス大辞典にはwhileが省略と考えられるらしきことがかかれていましたが。そうであればto不定詞が使えないことに矛盾しているような気がしますし、なによりも、worth 名詞(a visit)のように使えることからさらに形式主語とう説明は変であると思います。 とすると、worth visitingというのは 形式主語ではなくて、worth whileは形式主語であろうが、worth -ingについては別物であって、itは非人称なのではないかと私は思ってしまいます。 worthは元々は形容詞ということ(OEDは形容詞分類)ということを考えれば (worth doing)でひとかたまりということになるかと思います。 となれば、それを無理やり分離してitをdoingだと捕らえるのは若干無理があるような気がしてなりませぬ。 このへんの歴史的経緯をご存知の専門家の方や、それを学習されて知っていらっしゃる英語の研究者の方がおられましたら、是非ご教授頂きたいなぁと思っております。 最後に私の質問をまとめると Itは形式主語なのかどうなのか?教えてくださいということです。 歴史に基づく経緯が知りたいです。 現代のネイティブの感覚がどうであるかは興味がありません、それが質問ですのでよろしくお願い致します。

  • 英語でのクレジットカード番号の読み方について

    クレジットカード番号16桁の読み方を教えてください。 例えば、「1234 5678 9876 5432」 このような場合は、4桁の数字はよく2桁に分けて読むといいますが、 「Twelve Thirty-four, Fifty-six Seventy-eight,・・・・」と読むのでしょうか? それとも単純に 「One Two Three Four, Five Six Seven Eight,・・・・」と読んでいくのでしょうか? それとも別の読み方が・・・ どう読めばいいのでしょうか?? ぜひ教えてください!

  • 英語 worse ~ing の文法

    His speech is worse 「A」 Aに入るのは? ①listening ②being listened ③listening to ④being listened to この文法で受動態を使っているのは見たことが無いので、受動態にはしないのかなと考えて①か③と考えています。 この問題の答えを教えてください。

  • A PRICE WORTH PAYING TO

    ミャンマーの軍事政権の記事です。 To the paranoid men who run Burma, such a calamity is a price worth paying to keep foreigners at bay. という文章があります。 この worth payingというのをいつも ~の価値があると訳しているのですが、そうなると、  ビルマを統治している無能な男達(リーダー達)にとって、このような災害は外国人を寄せ付けない為の価値がある?? という変な内容になります。災害があったので人々が寄ってきたわけで・・・ 宜しくお願いします(´_`。)

  • If a circle is one, how many is an octagon?

    If a circle is one, how many is an octagon? この文章の意味を「円が一つあるなら、いくつ八角形がある?と訳してしまうと文章の意味がよく分からなくなってしまいます。 どの様に訳せばいいのでしょうか? ちなみに解答は以下の数字の中から選ぶようになっていました 2 4 6 8 12 宜しくお願いします。

  • 辞書例文解釈 for all A be worth

    They’ll exploit it for all it is worth. この文章なのですが、 They’ll exploit it for all it will be worth. としても文法的に大丈夫なのかわからないです。 その際のニュアンスの違いは、 前者の方が、発話時点において話者が判断している、利用するものの価値の全て。 後者の方が、 彼らがそれを利用する際における時点での 価値の全て。 この違いが正しいのか自信がないです。 解説宜しくお願いします。 ≪Random house 辞書≫ for all one is worth ⦅話⦆ 持てる力を振り絞って,懸命に; 最大限に He ran for all he was worth. 彼は全速力で走った They’ll exploit it for all it is worth. 彼らはそれを十二分に利用するだろう.

  • what is called

    He is what is called a walking dictonary. という文があるのですが、この what is called a walking dictionary の文法がわかりません。この what は、he is called a walking dictionary の he が what になっていると思うのですが、どうして、人称代名詞が whatになるのでしょうか? できれば、この熟語の成り立ちを詳しく教えてください。

  • it is worth while to ~以下の英文に関し

    It is said sometimes that a man is lucky because he has many friends. I am not so sure. It would be truer to say that he is lucky if he possesses a few deep and sincere friendships. Since friendship is so invaluable, it is worth while to endeavour to understand its nature and to discover how it can be secured. it is worth while 以下の英文なんですが、英文を多く読んでおられる先生方なら、to discover以下がto understand its natureと並列されていると容易に理解されることと思います。私は多くの英文を読んでいないせいかto discover以下がto endeavour と並列されていると勘違いしました。この勘違いを英文の構造上から考えて避ける方法はありませんか? 又もし、it is worth while to endeavour to understand its nature and it is worth while to discover how it can be secured. というのが本意である場合、どのように言えばいいのでしょうか? it is worth while to endeavour to understand its nature and it is also worth while to discover how it can be secured. なんてalsoを入れたら英文としてスマートにはなりませんか?返って不自然になるでしょうか? 宜しくお願い致します。