- 締切済み
英語で・・・。
「以上です。」の言い方を教えてください^^
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- maggie37
- ベストアンサー率42% (3/7)
回答No.4
That's all. で「以上です」の意味になります。よく、 プレゼンテーションの後に、'That's all for my presentation. Thank you' 「以上で私のプレゼンテーションを終ります」と言ったりしますが、この場合'that's all'だけだと感じが悪いと思われますので、気をつけてください。
- Kitty55
- ベストアンサー率41% (19/46)
回答No.3
どういう場合に使うのかによると思いますが、主にプレゼンテーションの最後の”以上です”という場合だとすると、日本人はよく”That's all"と締めくくるのですが、あれは非常に変な感じがします。”これだけしかありません”という感じがします。(アメリカ人の友人も皆同じことを言っています。) 締めくくりにはもう一度短くまとめを言って、”Any questions?"というのが良いと思います。 大きい講演の場合はまとめて終わって最後にお礼を言うのが違和感ないと思います。
- zzzap
- ベストアンサー率45% (137/298)
回答No.2
場面によりますが、例えば レストランなどで注文の終わりに「これで全部」というつもりなら、"That's it!" 授業の最後に先生が言うなら、"That's all for today." などでしょうが、プレゼンテーションやスピーチの終わりなら、"Thank you."が自然ですね。
- mojo_pin
- ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.1
シチュエーションによりますが・・・ That`s it. That`s all I wanted to say. Period. 他にもあると思いますが、状況によりけりと言ったところです。