• ベストアンサー

これらの邦画の日本語の名前を知りたい(中国語と英語ー>日本語)

いつもお世話になっております。 以下は全部邦画です。中国語と英語(一部分)の名前しかありません。これらの邦画の日本語の名前は教えていただけないでしょうか。よろしくお願い致します。 雨后彩虹WINNING PASS 盒中天使ANGEL IN THE BOX 結伴同行WALKING WITH 蛇之恋MUSUMEDOJOJI 天堂書屋HEAVEN`S 黄昏的清兵衛THE TWILIGHT

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • arukamun
  • ベストアンサー率35% (842/2394)
回答No.1

合っているか不明ですが・・・。 雨后彩虹WINNING PASS ウィニング・パス http://www.jcomkitakyushu.com/jkq/winning_pass/ 蛇之恋MUSUMEDOJOJI 娘道成寺 蛇炎の恋 http://www.jaen.jp/ 天堂書屋HEAVEN`S 恋火 天国の本屋 http://movie.www.infoseek.co.jp/feature/tengokunohonya/ 黄昏的清兵衛THE TWILIGHT たそがれ清兵衛 http://www.shochiku.co.jp/seibei/

awayuki_ch
質問者

お礼

arukamunさん 早速のご返事ありがとうございました。 大変いい参考になりました。

関連するQ&A

  • これらの邦画の中で、見る価値があるのを推薦していただけないでしょうか。

    始めまして。 私は中国人です。 6月5日から中国上海で映画祭を行います。 邦画に興味を持っております。 以下の六本は今回上海で発行される邦画です。 これらの六本の邦画の中で、お勧めのがあれば、推薦していただけないでしょうか。 (全部見れば、経済力範囲ではちょっと。。。) 申し訳ございません。 最後の二本は中国語と英語(一部分)の名前しかありません。 宜しくお願い致します。 ウィニング・パス 娘道成寺 蛇炎の恋 恋火 天国の本屋 たそがれ清兵衛 盒中天使ANGEL IN THE BOX 結伴同行WALKING WITH

  • 中国語の中国人の名前を英語に

    中国に荷物を返品したいのですが、相手の中国人の中国語の名前を英語でお教え頂けますでしょうか?凄く焦ってます。お願いいたします。 「邱」←こちらになります。

  • 名前の呼び方(中国語と英語)

    素朴な疑問です。 私には私の名前があります。 これは他の人に変えられたくありません。 そうした時に英語の場合、姓と名が逆になります。 これは理解というか個人名が来て家の名前が来るのだと納得がいきます。 ですが、中国語をはじめとするいくつかの国では、私の名前そのものが他の呼び方に変えられてしまいます。 これっておかしくないですか? 何の権限があって勝手にその人の名前の呼び方を自分の都合のいいように変えるのでしょうか? どなたかわかりやすくふんわりと教えてください。

  • 中国語に於ける日本人の名前の読み方

    中国語のラジオ講座などで、何時も不思議に思うことがあります。それは、日本人の名前を中国語の発音で 読むことです。日本人の名前は飽くまでも日本語なので”日本語的に発音するのが当たり前”と思います。何方かご説明頂けませんか?

  • 英語と中国語が出来る日本人

    サイコーですか??

  • 日本を英語、中国語に訳してもらえませんか?

    英語、中国語でPOPを作りたいです。 失礼します。 今スーパーのパンコーナーで働いていて、会計方法についてのポップを作ろうとしております。 学が拙い為詳しい方ご教授頂ければ幸いです。 私が働いているパンコーナーはセルフサービスでお客様に好みのパンを袋に詰めて頂き、お会計は総合レジでやる仕組みになっております。 この場合上記を説明する英語、中国語の文章を教えて頂けないでしょうか? 宜しくお願い申し上げます。

  • 中国語、英語、日本語ができれば儲かる?

    1.タイトルのような話を聞きました。 実際どうなんでしょう。 日本語、中国語(多分北京語)、英語ができれば仕事が見つかる。 のではなく、儲かるのだそうです。 どこかの大学の教授が言っていました。 2.どのような種類の仕事があるのでしょう。 実際仕事といっても、実務をする上で必要なさまざまな現実的 能力が必要とされると思います。 3.この状態は後何年くらい続くでしょうか? これから日本とアジアとの連携は深まっていくでしょう。 しかし、大部分の優秀なアジアの人々は最低レベルの英語を 話します。 実際現地にいってみると、学生などとは片言の英語でコミュニケーションが 可能だと気づきます。 以上の3点の質問に対する回答をよろしくお願いします。

  • 日本語、英語、中国語

    日本語、英語、中国語に関する検定はどんなものがあるんですか、たとえばトーイック、漢字検定・・・・などなど、知っている範囲でいいから全部挙げていただけませんか?

  • 中国語字幕つきの邦画

    中国語字幕付きの日本映画、ドラマ、アニメのDVDを販売しているお店かサイトを探しています。品揃え豊富なところだと嬉しいです。 ↓特に欲しい商品↓ ドラマ ★踊る大捜査線 ★木更津キャッツアイ ★古畑任三郎 映画 ★ロッカーズ(陣内孝則の) ★ゲロッパ ★死に花 アニメ ★スチームボーイ ★AKIRA ★アリーテ姫 ★MEMORIES ★宮崎駿作品 などなどです。 もちろん全部が揃っていなくても全然かまいません。 中国のサイトでもOKです。 ご存知の方教えてください★よろしくお願いします。

  • 日本語にも英語にも聞こえるような名前

    昔からの友人がイギリス人の旦那さんとの子供を授かりました。 友人は現在日本にいますが、今後イギリスに住むことになるかもしれないという理由から子供には日本語にも英語にも聞こえるような名前をつけたいと言っています。 まだ男の子かも女の子かも分からないのですが、日本語にも英語にも聞こえるような名前ってどんなものがありますか? 私が彼女に提案した名前は、 えみ(日本語表記だとEmiですがEmily(エミリー)は英語圏ではよく聞く名前なので) みな(Minaはアメリカやネパールでも多い名前らしく、また、フィンランドでは"愛"という意味があるらしいので) はな(これも日本語表記ではHanaですが英語表記のHannahは海外で一般的な名前ですよね!) まり(日本語表記だとMariですが、同じ読みでMaryが英語圏で人気だと思います) けん(シンプルにKenは日本でも海外でも可能かと) などです。 私にはこれくらいしか思いつかなかったのですが、他にどんな名前があると思いますか?