- ベストアンサー
whileについて
お世話になります。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 I know it was in Guam while on vacation with my family and I wsa about 7 or 8 years old. whileの後はI was が省略されてうるのでしょうか? 基本的なことで恐縮でございますが、どうぞ宜しくお願い申し上げます。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
when (I was) young although (it is) difficult のように、接続詞の中には主語と be 動詞をセットで省略できるものがあります。 while walking ~のようなパターンも while (I was) walking と考えることが可能です。 ただ、分詞については必ずしも進行形というわけでなく、 主語と be 動詞の省略とは言い切れない場合もあります。 従属接続詞の場合、等位接続詞と違って、共通主語の省略はできません。 しかし、be 動詞とセットであれば省略できます。 ここでも while I was on vacation ということですが、 この on vacation は副詞的な「休暇中に」というより、 「休暇中で」という補語的な感覚です。 前置詞があれば副詞的、という鉄則でなく、補語的な(形容詞的な)ものです。
その他の回答 (3)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
あるいは、「休暇中のグアムでのことだった」 のように、while 節は in Guam にかかるとは言えます。 しかし、it was in Guam で主節というより、 I met him for the first time in Guam のような内容を It was in Guam while ~は表しています。 だから、It was ~で主節、while ~で従属節、という感覚とは違うわけです。
お礼
何度もお教え頂きありがとうございます。 これからもご指導の程頂ければとても嬉しいです。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
while ~が従属節なのに対して、本来主節があるはずです。 この場合、it was in Guam がその主節であるとは考えにくいです。 「休暇の間に」「グアムでのことだった」は、主節・従属節の関係ではつながりません。 I met the man for the first time while (I was) on vacation with ~ 「休暇中にその男性に初めて会った」に対して、「そのことはグアムでのことだった」 というのが、 It was in Guam while on vacation with my family. 結局、while と直接つながるのは I met the man for the first time のような節であり、 その節を it が表している、ということもできます。 さらに、with my family とあり、これは on vacation にかかるとも、 I was on vacation にかかるともいえ、with my family である以上、 I was で構わないのです。
お礼
従属接続詞の場合、等位接続詞と違って、共通主語の省略はできない。しかし、be 動詞とセットであれば省略できるということを学ばせて頂きました。
- Nebusoku3
- ベストアンサー率38% (1470/3837)
I know it was in Guam while on vacation with my family and I wsa about 7 or 8 years old. の内、 it was in Guam while on vacation with my family の主語は It ですね。 訳す時は ”それはグアムにおいて私の家族と休暇をとっていた時のことでした” の様になります。 >whileの後はI was が省略されてうるのでしょうか? 省略されうると思います。 但し、この文章では I wsa about 7 or 8 years old. とありますので、可能性としては低いです。 何故なら 私(7 or 8 years old)の vacation では無く、家族の vacation に ”付属物” として行っているからです。(文法的にはOKと思いますが、文章的に変になります)
お礼
詳細にお教え頂きありがとうございました。 そうなのですね。 なかなか難しいですね。 これからもご指導の程どうぞ宜しくお願い申し上げます。
お礼
お教え頂きありがとうございます。 やはりI wasが省略されていたのですね。 これからもご指導の程頂ければとても嬉しいです。