他人の配偶者を何と呼びますか?
- 自分の配偶者について言及する時、最近は夫や妻という言葉が増えてきています。
- 以前は男性なら家内やかみさん、女性なら主人やうちの人と呼んでいたのが普通でしたが、変化が見られます。
- しかし、他人の配偶者については適切な呼び方がなかなか難しい問題です。ご意見をお聞かせください。
- ベストアンサー
他人の配偶者を何と呼びますか?
それほど親しくない間柄の人との会話で、自分の配偶者のことを言うのに、以前は男なら家内、かみさん、女房、女なら主人、うちの人、だんななどと言うのが普通でした。しかし最近、夫、妻という人が増えているような気がします。その表現は以前なら抵抗があったのが次第に抵抗なく使えるようになりつつあると思います。 家内とか主人という言い方に主従関係のような感覚があることがこのような変化をもたらしたと思います。 しかし、話し相手または第3者の配偶者のことを言うのに、「お宅の妻(さん)」、「××さんの妻(さん)」とか「お宅の夫(さん)」、「××さんの夫(さん)」というわけにはいきません。 通常なら「(お宅の)奥さん」、「(お宅の)ご主人」という言い方をしますが、この言葉にはやはり上と同様な主従関係のにおいが残ります。 主従関係の感覚のない何か良い呼び方はないのでしょうか、ご意見を伺いたいと思います。
- TAKAMEYAMA
- お礼率57% (584/1013)
- 日本語・現代文・国語
- 回答数7
- ありがとう数16
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
No.5でコメントした者です。 ちょっと調べたりして、下記に大幅に加筆しました。 「おつれあい」は、男性でも使えるかも……。 http://1311racco.blog75.fc2.com/blog-entry-3069.html ================引用開始 mixiには、専門?のトピがあった。 【伴侶の呼び名】 http://mixi.jp/view_bbs.pl?id=1531113 【新しくそして正しい伴侶の呼び名を考える】 http://mixi.jp/view_bbs.pl?id=1564447 自分の伴侶の呼称は個性的なものがあるが、第三者が使う呼称はやはり少ない。 「ご主人(様)」「旦那(さん、様)」 「奥様」「奥さん」「細君」 あたりはフツー。 「かみさん」は、自分の伴侶の呼称のイメージがあった。だが、「かみさん、元気?」のように第三者が使うのもアリだろう。残念なことに当方は使えない。 ユニークだと思ったのは、「おつれあい(さま)」。年配の女性が使うならアリだろう。 ================引用終了
その他の回答 (6)
- phobos
- ベストアンサー率49% (515/1032)
> しかし最近、夫、妻という人が増えているような気がします。 私たち夫婦はまさにその実例で、第三者に対しては自分の配偶者を指して「妻」「夫」と呼んでいます(結婚以来……ずいぶん前からですが)。 それは、夫婦は対等なのだから「主人」「家内」の言葉を自分たちは使うまいと言うこだわりを、当初からお互いに持っているからです。 ですが、それを他人さまに強制するつもりはありませんし、世間一般では他人の配偶者を敬称として「奥様」「ご主人」と呼ぶのが常識であることは承知しています。 ですから、他の人から「あなたの奥様は……」「お宅のご主人は……」と言われても全く違和感はありません。 > 相手が自分の夫のことを「うちの夫が・・・」話しているのに対して「お宅のご主人が・・・」と返すのは、言葉にこだわりを持つ人だとちょっと違和感を感ずるのではないかという気がします。 というのは質問者さんの思い過ごしだと思いますが、いかがでしょう。 どなたか、実際にそういうことを気にしているご夫婦はいましたか? だいいち、私だって他人の配偶者を指す時には無難なところで「奥様」「ご主人」を使っています。 > 主従関係の感覚のない何か良い呼び方はないのでしょうか そうですね。何か良い呼び方が回答されたら私も使ってみたいです。 いま思いつくところでは、下の二つくらいです。 ・「ハズ(ハズバンド)、ワイフ」……一時流行った(昭和30年代頃?)らしいですね。 ・「パートナー」……これなら主従関係どころか性別さえ関係ない言葉ですね。
お礼
phobos さま、ご意見ありがとうございます。 「主人」「家内」の言い方に主従関係を感ずる方はおられるわけですね。 言葉というものはその意味とか由来を気にしなければどう表現しようとどうでもよいことでしょうけれど、これは個人それぞれの考え方の問題でもあるわけですから、対話相手との関係では多少気にしなければならない場面もあると思います。 私もいまのところ、「お宅のご主人」、「お宅の奥さん」の言い方でそれほど違和感を持っていませんし、まあその言い方が今のところ最も無難だと思うので普通に使っています。 今回の質問は、多少とも気になることなのでもし何かほかに良い言い方をしておられる方がおられれば教えていただきたいと思ったことからです。
- 1311tobi
- ベストアンサー率49% (84/169)
おもしろい質問で、考え込んでしまいました。 「自分の配偶者をどう呼ぶか」というテーマはよく見るのですが、「他人の配偶者」ですか。 個人的に、「自分の配偶者」は「妻」を原則にして「家内」は使いません。うっすらとではありますが、「主従関係」を感じて「家内」はイヤです。親しい人間には「ウチの奥さん」あたりを使うこともあります。 そういう当方から見て……。 第三者に使われて自然な呼称は、「奥さん」です。 逆は「ご主人」(もしくは旦那さん)ですかね。 「奥さん」「ご主人」(もしくは旦那さん)も主従関係の名残りがあるかもしれませんが、「家内」ほど気になりません。言葉にはかなりこだわり(いい意味で)をもっているほうですが……。 詳しくは下記をご参照ください。 【配偶者の呼称 第三者編】 http://1311racco.blog75.fc2.com/blog-entry-3069.html
お礼
1311tobi さま、大変興味を持っていただき、ありがとうございます。 第3者について「奥さん」「ご主人」は親友以外の知人、友人との会話ではいまのところは最も無難な言い方なのでしょうね。ただ、相手が自分の夫のことを「うちの夫が・・・」話しているのに対して「お宅のご主人が・・・」と返すのは、言葉にこだわりを持つ人だとちょっと違和感を感ずるのではないかという気がします。でもおそらくその人もほかの表現を他から聞いたことがないでしょうから、あまり気にしないでよいのでしょうか。 だれかがスマートな言い方を発明してくれればよいのですが。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
僕は、「ツトムさん」、「花子さん」と言っています、「お前んところの」、「お宅の」とも。
お礼
SPS700 さま、レスありがとうございます。 相手の配偶者の名前を知っていて、かつ、相手がある程度親しい関係の人なら名前を言うのもよいですね。私は名前でいうのは相手が親戚関係か、友人でしかも当人に会ったことがある場合に限ります。
- gjmwgjmw
- ベストアンサー率38% (10/26)
お年寄りの方の言い方ですが『私のつれあいが~……』と言うのを良く聞きます 市役所や税務署では『貴方(貴女)の配偶者の方は~……』と聞かれた事があります 参考になったでしょうか~。 参考にならなかったら申し訳ないです…が。
- hayaumepapa
- ベストアンサー率22% (7/31)
以前大阪の堺市に住んでいたとき市役所になんかの書類を提出したところ、あなたはこの「A子さんの」夫さんですか?と聞かれて意味がわからずびっくりしたことがあります。 堺市には「チビクロサンボ」の絵本を(一時期)葬り去った連中がいました。 でも politicaly correct を目指すのにも限度があるのでしょう。 「チビクロサンボ」は今は普通に買えますよね。 堺市役所が相変わらず「夫さん」という擬似日本語を使っているかどうか走りませんが、むりな言葉狩りは、やはり続かないようです。(今は堺市は政令指定都市になったから区役所に届けるんでしょうか?) 「(お宅の)奥さん」、「(お宅の)ご主人」以外の日本語は知りません。これからも使いつづけられると思います。
お礼
hayaumepapa さま、 早速のご意見ありがとうございます。 市役所の職員が“「A子さんの」夫さんですか?”と言ったのはちょっと笑えてしまいますが、多分この職員はこういう言い方を上司から指導されてのことかもしれませんね。これはやはり夫婦を主従関係にしないという考えから来ているのでしょう。 と言っても、ほかによい言い方がなければやはり従来通り「(お宅の)奥さん」、「(お宅の)ご主人」というしかないのでしょうか。 相手の方がもし言葉にこだわりを持っておられるとしたらこれまでの言い方では失礼になるのかなと思ったりするものですからこの質問を出しました。
- trajaa
- ベストアンサー率22% (2662/11921)
質問者自身を責めるつもりはない 念のため こういう考え方って言葉狩りだと考える 確かに言葉の起源は、主従とか従属するモノという意味が合ったのかも知れないが 時間が経てば言葉の持つ意味合いも変化していくモノ 今さら、「ご主人」がその女性のマスターとスレーブという関係性の意味で使っている人間なんていない 奥さんだって然り 旦那は駄目なのか? 元は仏教用語だったのが、奉公人と主人との関係を表す言葉に変化したモノを使っているのだから 元来の起源で考えれば差別的意味合いではない と、強弁することも可能
お礼
trajaa さま、ご意見ありがとうございます。 おっしゃるとおり、言葉の使い方は変化するものなので言い方をあまり意識しなくてよいものだとは思います。 しかし、会話の相手が意識して「家内」、「主人」という言い方を変えて「妻」、「夫」と話しているとすれば、そういう相手との会話ではこちらから話す言葉にも気を使わなければならないこともありそうです。 気を使い過ぎかもしれませんが、汎用性が高くてスマートな言い方があればいつも安心して使えると思うものですから。
関連するQ&A
- 夫、旦那、嫁、奥さんなどの言葉の使い方について
こんにちは。 いつも御世話になっています。 前々から気になっていた事があるので、それについて質問をさせて下さい。 女性の配偶者をさす言葉として、夫、主人、旦那、亭主、などがあります。 男性の配偶者をさす言葉として、妻、嫁、奥さん、家内、女房、などがあります。 女性の立場(妻の立場)から自分の配偶者をさす言葉はどれが正しいのでしょうか? 夫、主人、旦那、亭主のどれも正しいのでしょうか? 何となく私は、旦那と言う言葉は周囲が「あなたの旦那さんは~」の様な形でさんをつけて周りが使う感覚なのかなと。 たまに自分の配偶者を旦那さまとか言っている人が居ますが、基本、日本では身内を下げて言うはずなのでまさか旦那さまとか、旦那さんとかを自分の配偶者に使うのはNGだろうと思いますが合ってますよね? 妻の立場からの言葉: その配偶者が自分をさす言葉: 第三者がその配偶者をさす言葉: この三つの分類を教えて頂けませんでしょうか? 私の感覚では下記なのですが、亭主が何処に入るのが妥当なのかも教えて下さい。 妻の立場からの言葉:夫、主人 その配偶者が自分をさす言葉:夫 第三者がその配偶者をさす言葉:主人(但し、御主人さまと言う形)、旦那(旦那さまと言う表現) また逆に男性バージョンも教えて頂けませんでしょうか? 私の感覚では下記になります。 夫の立場からの言葉:妻、家内、女房 その配偶者が自分をさす言葉:家内 第三者がその配偶者をさす言葉:奥さん(または奥さま)、嫁(但し、夫の家族限定な感じがします。) 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 男性の方へ 配偶者の呼び方
ご結婚されてる男性の方へお聞きします。 配偶者の女性のことを、 外で、何と呼んでますか。 「うちの奥さんが~」 「うちの妻が~」 「うちの嫁が~」 「うちの女房が~」 「うちの家内が~」 「うちのものが~」。。などいろいろありますね。 是非よろしくお願いします。 ちなみに 私(20代女性)の立場から言わせていただくと、 以前どこかで聞いたのですが、 「奥さん」や「家内」などは、 女性に対して、男尊女卑的な所が少しある呼び方だそうなので、 「妻」「嫁」「女房」などがいいです。 (特に、「うちの妻が~」っていう呼び方は、 なんかセクシーで一番好きです☆) みなさんよろしくお願いします。
- 締切済み
- アンケート
- 手紙等での「配偶者」の書き方
おはようございます。 手紙やメールで、自分の配偶者をへり下らないで、かつ男性上位にならないように言いたいときって、皆様何を使ってらっしゃいますか? 私は男性なのですが、「妻」や「嫁」と書くとどうも男性上位なイメージがあります。 以前何かの本で「細君」ならそういうイメージが無いと書いてあったのでたまに使うんですが、細君・・・どうも和服着てそうなイメージないですか?(笑 「配偶者」は中立なんですが、なんかの届出か?て感じだし。 この「夫」版も探しています。「夫」「主人」はどうも主従っぽくて(^^; しょーもない質問ですが、結構しょっちゅう悩んでます。よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 旦那様、奥様の人前での呼び方
こんばんは すっごく、くだらない質問なのですが… 結婚されている方が配偶者の方を、人前では 夫のこと…主人、亭主、だんな、うちの人、など 妻のこと…かみさん、家内、嫁、うちの、など と仰ることが多いと思います。 1.人によって、いろいろだと思いますが、みなさんは夫や妻を人前でなんと呼びますか? 話し相手によって(上司と親友など)違いますか? 2.その理由は? よかったら教えて下さい。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 夫婦・家族
- 他人に妻のことをさして言う言葉
結婚して10年になります。 いまだに自分の妻のことを他人に言うときしっくりといく表現がありません。いろいろなシチュエーションがあると思いますがどのような言い方がよいのでしょう たとえば、友達同士の場合、会社の上司の場合、と言ったように使い分けているのでしょうか 現在は「うちのが」みたいな曖昧な表現をしてます。 妻、女房、家内、嫁、かみさん、などなど どんなときにどんな表現がよいのでしょうか。また失礼な表現などはあるでしょうか。 良きアドバイスをお願いします
- ベストアンサー
- その他(結婚)
- 人前で配偶者(夫・妻)の事を何と言っていますか?
人との会話の中で、自分の配偶者(妻・夫)の事を何と表現していますか? 例:「うちの○○はいつも帰りが遅い」 「うちの○○は料理が上手い」 夫・旦那・亭主・主人・あの人・名前・あだ名 妻・女房・奥さん・連れ合い・名前・あだ名 などいろいろあると思います。 話し相手や状況によっても違うかもしれませんが、パッと浮かんだのは何でしょうか?
- ベストアンサー
- アンケート
- 配偶者の呼び方
こんにちは、皆さんいつも素敵な回答ありがとうございます。 さて、ずばりタイトル通りなのですが、 ・配偶者のことをなんと呼んでいますか? ・誰かに話したり、紹介したりする時はなんといいますか? ・(お子さんがいらっしゃる方は)子供がその場にいると変わりますか? できれば、どうしてそう呼ぶのか、教えて欲しいです。 ちなみに私は愛称で呼んでいます。(夫は名前の呼び捨てで私を呼びます) 誰かに話す時、私は『夫』と言っています。 夫は『嫁さん』と言っているようです。 夫は『旦那』や『主人』というタイプではないし、 『主人』だと主従関係のような感じがして、言えないのです。 「『ダーリン』て呼ぼうかな~」というと、 「お前はサマンサじゃないし、こてこての日本顔夫婦には似合わないよ!」と 却下されました。 (さらに「『マイスウィートハニー』ってたまには呼んでよ」というと 軽くチョップはいりました) 子供がその場にいても呼び方は変わらないのですが、 子供が関わっている行動や話の時は『パパ』『ママ』です。 ふと、よその家庭ではどうなんだろう…と思ったので、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(結婚)
- 配偶者の呼び方に関する変なこだわりについて
こんばんは。時間のある時にお答えください。 私は「嫁」「カミさん」「奥さん(自分の妻をこうは言いませんが)」という言い方があまり好きではなく自分の配偶者のことを人に話すときは「妻」と呼ぶことにしていました。 ところが、ある女性に私の「妻」という呼び方について「私は好きだけど、ちょっと気取った感じがする」というようなことをオブラートに包んで言われました。 それ以降なんとなく気恥ずかしくなり、今度は「細君」という言い方を思いついて使うようになりましたが、この前あまり親しく無い人と話している時に使おうとして、自分が気恥ずかしくなって言えませんでした。 そんな紆余曲折があって今よく使うのは「相方」「うちの相方」です。 皆さんは自分の配偶者をどう呼びますか。 相方も私のことも「主人」「ダンナ」と呼ぶのには抵抗があるというかしっくりこないみたいです。女性の立場からのご意見もお待ちしております。 余談ですが私には特に文章での言葉使いに変なこだわりがあって、彼、彼氏、彼女という言い方があんまり好きでないので「恋人」と書き、H、エッチという言い方がなんとなくイヤなので「セックス」と書くようにしています。 絶対イヤというほどのこだわりでは無いですし、相手に合わせて使ったりもしますがこだわりがあるのは事実です。こちらに関しても何かご意見あればよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 恋愛相談
お礼
1311tobi さま、再びのご意見ありがとうございました。 「おつれあい」は使えそうですね。 mixiに取り上げられて議論されているということは、この問題に悩んでいる人が多いことを示しているのかもしれませんね。 ともかく、大変参考になるサイトを教えていただき、ありがとうございました。ここでの議論の展開をウォッチしていこうと思います。