• ベストアンサー

英訳するときに

四コマ漫画を英訳してきてくださいという宿題がでたのですが、 普通英訳するときにはすべて過去形にしますか? それとも現在形でいいのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数9

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#201242
noname#201242
回答No.3

既にご回答があるように原文次第です。 話の内容を無視して、すべて過去形とかすべて現在形とかいう風に揃えることはできません。 だって、「昨日アイスクリームを食べたよ」なんて会話が出てきたら過去形だし( I ate....)、「どこに行くの?」「買い物」なんてのがあったら、きっと Where are you going? / I'm going shopping.とかになるでしょうし。 「僕、犬が好き」だったら現在形で、I like dogs.になりますし。 いろいろですよ。。。

その他の回答 (2)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

色々なパターンを下記で学習されるとよいでしょう。 http://www.homemate.co.jp/useful/english/comic/

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

    それは、吹き出しに書いてある原文次第だと思います。

関連するQ&A

  • 先ほどの英訳の質問の再質問です

    説明不十分ですいませんでした。 四コマ漫画を英訳してきてくださいという宿題がでたのですが、 普通英訳するときにはすべて過去形にしますか? それとも現在形でいいのでしょうか? という質問をしたのですが、 そのマンガには台詞はなく、人々の絵や行動だけが載っています。 最後のコマでオチとして台詞があるときとないときがあります。 (新聞などに載っている社会風刺のものが多いです。) こういったときの、人物の行動やオチに対する記述を英訳するときは普通現在形ですか? 過去形にしますか? 乱文ですみません。

  • 英訳されたマンガ

    この前、電車の中で、セリフが英訳されているマンガを見かけました。 そしてコマ外の余白にはオリジナル(日本語)のセリフが書いてあるようでした。 このように訳された形で出ているマンガはどのように調べられ、 またどのようなところで買えるのでしょうか? できればオリジナルのセリフも入ってる方が良いのですが、 英語のみのものの情報でも構いません。 日常会話的な英語の勉強も兼ねられるかなぁ、と思っています。 よろしくお願い致します。

  • 和文英訳

     現在大学の宿題で、和文英訳をやっているのですが、二つほど力が及ばないものが出てしまいました。知恵を貸していただければ思います。  わからなかった和文は、 「空気抵抗によって引き起こされる違いを別にすれば、全ての物体は、どのような重さであれ、同じ速度で地上に落下します。」 「五個の桃を重さ二〇〇グラムの更に入れて測ると、一二〇〇グラムです。桃一個は何グラムですか?」  の二つです。  ヒントだけでも教えていただければありがたいです。

  • 英訳して下さい

    「私が合図したら、そこの窓から逃げるよ」 を英訳して下さいm(_ _)m …学校の宿題は何を求めてるのかなぁ…

  • 英訳して下さい

    「今からそこの扉から逃げるよ」 を英訳して下さいm(_ _)m英語の宿題なんですけど、さっぱりです(;∇;)

  • 英訳について

    英訳について 「おめでたですって?」の英訳として、「I hear you're pregnant.」などすべての英文で、hearが使われています。妊娠について聞いたのは、過去のことなのになぜheardにならないのでしょうか? わかる方、回答よろしくお願いいたします。

  • 英訳お願いします

    宿題なんですけど、あってるのか自信ないので英訳おねがいします。 「若いころに流さない汗は、年老いて涙となる。」 お願いします

  • 英訳お願いします

    「私もお礼がしたいので欲しい物があれば言って下さい。」 を英訳してください 学校の宿題ではありません。文通相手にです お願いします!

  • 4コマ漫画

    今年のセンターで、4コマ漫画の内容を説明している文を選ぶものがありました。 4コマ漫画を英語で説明する時は現在進行形や現在形が使われています。前のコマで起こったことは過去形になりますよね。 英語での4コマ漫画を説明するコツがあったら教えていただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。

  • 英訳お願い致します

    「宿題をやってなくてヤバイ」 を英訳お願い致します。