- ベストアンサー
日本に言論の自由はあると思いますか
を英語で言うとどうなりますか? よろしくおねがいいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
単にあるということならーー (1) Do you think we have freedom of speech in Japan? ただし、現状では、この質問は愚問(制限されているというのではなく、あるかないかだから)ですね。 そこで、自由が制限を受けないで守られているという意味ならーー (2) Do you think freedom of speech is preserved in Japan? とするのがよろしいのではないかと思います。あるいは. . . is protected in Japan? や. . . is guaranteed in Japan?もいいでしょう。もちろん、憲法によって保障されているというわけです。 また「日本に」ですから、Japaneseとすると日本人ということで、海外にいるJapaneseも含まれていますし、in Japanとすれば、国内にいる外国人(日本国籍を持たない定住者を含む)にももちろん適用されますので、in Japanとすべきです。 なお、freedom of speech以外にfreedom of expressionと言う場合もあります。また、権利としての言論の自由なら、a/the right to freedom of speechという言い方も可能です。お示しの文の場合は単にfreedom of speechだと思います。 以上、ご参考になればと思います。
その他の回答 (2)
- Lawrence_Howell
- ベストアンサー率53% (103/193)
こんにちは。 Do you think that freedom of speech exists in Japan? か Do you think Japan enjoys freedom of speech? ご参考までに。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
Do you think that the Japanese have a right to freedom of speech?
お礼
回答、ありがとうございました。 使わせていただきます。