• 締切済み

広東語で「ご注文頂きありがとうございました」は?

「ご注文頂きありがとうございました」は広東語でなんと言うのでしょうか? ネットショップをやっています。 香港から注文を時々頂くようになり、英語のやりとりがほとんどですが少しだけでも広東語で挨拶や感謝を伝えたいと思っています。 どなたか教えて下さればありがたいです。どうぞよろしくお願い致します。

みんなの回答

noname#201242
noname#201242
回答No.1

とりあえずご挨拶で、你好(ネイホウ)とか、多謝、多謝你、再見、などでも良いのでは・・・? 「多謝」「再見」なら日本語の漢字でそのまま変換できますし。

参考URL:
http://www.geocities.jp/hongkongkaori/cantonese.htm
go_ahead888
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 多謝や再見は時々使っているのですが、『“ご注文頂き”ありがとうございました』という表現を使いたく思っています。 多謝の前後に何か足したらよいのでしょうか?

関連するQ&A