• ベストアンサー

ゲルマン民族の使う文字の名前について

西欧や南欧の国々は「ラテン文字」を使いますよね。また、東欧の国々(ポーランド,チェコ,クロアチア,アルバニア,スロベニア,ルーマニア,モルドバ,バルト諸国除く)はキリル文字を使いますよね。 そして、中欧と北欧はウムラウトっていうかそれ付きの文字を使いますよね?ドイツ語やスウェーデン語、デンマーク語、ノルウェー、アイスランドというようなゲルマン系の人々の使う文字は何というのでしょうか?それともあれはウムラウトの混じるただのラテン文字のくくりなのでしょうか? 分からなくて授業に集中できません。高校受験に支障をきたす恐れもあるので一刻もお早めに教えて頂けないでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.6

> ウムラウトの混じるただのラテン文字のくくり そうです。参考までに,キリル文字系のアルファベットにも,原語によってはウムラウト文字などが含まれることがあります。

cergey
質問者

お礼

ありがとうこざいました!

cergey
質問者

補足

そうですね,現代ロシア語にも「ё」が使われますし,ウクライナ語には「ï」が使われますね.

その他の回答 (5)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.5

1。 ドイツ語やスウェーデン語、デンマーク語、ノルウェー、アイスランドというようなゲルマン系の人々の使う文字は何というのでしょうか?     ラテン文字の前は、北の方では、ルーン(rune)という、下記の文字がありました。     https://www.google.com/search?q=rune&client=firefox-a&hs=DXs&rls=org.mozilla:en-US:official&channel=sb&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=Et3XU-TpKeH6igLZmoDQDw&ved=0CDcQsAQ&biw=1920&bih=888     ラテン文字は、ラテン用に作ったものですから当然そのままでは使えない(数が足りない、特に母音の数が五つしかない)わけです。     そのため、ドイツでは点々を打ったり、スエーデンではおでこに○を乗せたり、子音の方でも東欧ではVを乗せたりベトナムでは髭をあちこちに生やしたり、して調整しました。ですから歴史的に纏まりはありません。  2。  それともあれはウムラウトの混じるただのラテン文字のくくりなのでしょうか?    はいそうです。

  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.4

現代ヨーロッパ系言語関連の文字ですと、ラテン文字系、ギリシャ文字系、キリル文字系があると思います。ドイツ語や北欧語はいろんな補助記号を使いますが、英語で」は使いません。これは綴りから発音が解らないということで不親切なんですが、仕様がないですね。

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.3

ウムラウトが付こうとセディーユが付こうとダイアクリティカルマークが付こうと「ラテン文字」. ちなみにデンマーク語は, 多分英語より「文字通りに発音しない」感が強いです>#1. Andersen は「アンデルセン」じゃないし.

cergey
質問者

補足

えっ何て読むのですか?

  • wy1
  • ベストアンサー率23% (331/1391)
回答No.2

ラテン語で使われていた文字をラテン文字と呼びます。 ゲルマン諸語も現代ではラテン文字+各言語特有の文字を使いますね。 と言っても、何もゲルマン諸語だけでなく、ラテン語の血をを引くフランス語、スペイン語、ポルトガル語などもそれぞれ特有の文字を使っていますね。 高校受験とは全く関連のないことですよね。違いますか? 英語をヨーロッパ語の標準的言語としか考えないような間違いは捨てましょう。

cergey
質問者

補足

>>高校受験とは全く関係のないことですよね。違いますか? はい,全く関係ありません,趣味の事で頭がいっぱいになるだけです.たとえば二次関数解いてる時に「ゲルマン文字ってあるのかなぁ」ぐらいに考える悪い現象です. >>英語をヨーロッパ語の標準的言語としか考えないような間違いは捨てましょう。 そんな小学生のような勘違いしてませんよ^^なんでそんな誤解を呼んだんだろ,第一に僕はもともと欧州の民族,言語分布を調べるのが好きなのでその手のことは良く知ってます.だから今回のような思考の基礎復習となる質問をしたんです.まぁ前までボイボディナ自治共和国でルーマニア語なんか使われてるわけねーだろっていう勘違いはしてましたが.

  • tanuki4u
  • ベストアンサー率33% (2764/8360)
回答No.1

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A9%E3%83%86%E3%83%B3%E6%96%87%E5%AD%97 ゲルマン系の人々の使う文字 ↓ ラテン文字 高校受験を考えているということは中学生であるかと思います。 そして中学生であるとすると、親しんでいる外国語は英語だけかと思います。 英語はかなり特殊な言語でして、文字通りに発音しない。発音しなくてもOKという変な言語です。 他の言語は、文字通りに発音するのが普通です。表音文字ですから。 ラテン文字はイタリア発祥ですので、イタリア人の発音と文字が対応しています。 イタリアを出ると、発音体系が(母音の数やら子音数やら)変わってきますので、イタリアから輸入してきた文字体系(ラテン文字)をそのまま使うのでは、発音を表示できません。なのでウムラウトやらアキュートやら記号を付けます。 英語は、「文字通り発音するなんて、頑張らなくていいからさぁ」という言語なので、イタリア人のラテン文字をそのまま使っています。

cergey
質問者

補足

>>中学生であるとすると、親しんでいる言語は英語だけ 親戚がロシア人なので英語なんかよりロシア語に親しんでますよ.毎年夏休みになるとロストフから一家で来るので家の中は日中ロシア語オンパレードですよ.基礎知識付けておくと嫌でも意味が分かってきます.

関連するQ&A

  • キリル文字に変化した言語を教えて下さい!

    スラヴ民族圏で使われているキリル文字.今まで文字を持たなかった,もしくは違う文字を使っていた言語がソ連の影響などでキリル化された事例は少なくないですよね. 例えば,カザフ語やウズベク語,タジク語はアラビア文字などからキリル文字に変わりましたよね. また,モルドバ語はラテン文字からキリル文字に変わり,そして元に戻りましたよね. それに,ルーマニア語やグルジア語はたまにキリル文字が使われたりしますよね.(超低確率で) そんな感じでキリル文字に変化したり,それに関わっていたりする,また,キリル文字に変化して元に戻ったりした言語を全て教えて下さい.

  • アルバニア語って?

    ヨーロッパの言語は大きく分けると ラテン系、ゲルマン系、スラブ系、ケルト系の言語に分類されますね。 それらの系統のいずれにも属さない言語としてギリシャ語がありますね。さらに 日本人には馴染みのないマイナーな言語ですが アルバニア語というのが孤立して存在しますね。 そこで質問です。アルバニア語はラテン文字を使っているのは知っていますが、系統的には ギリシャ語、ラテン系の言語、スラブ系の言語の中で どれと最も類似性が高いですか?私の推測では それぞれの言語との 共通性があるようで アルバニア語独特の特徴もあると思います。どなたか ご存知の方 回答お願いします。

  • キリル文字

    なぜ、ロシア語では、ラテン文字ではなくキリル文字を使うのですか。

  • ドイツで取得したEU免許証で運転できる国

    ドイツに居住する日本人です。 日本の免許証をドイツでEU免許証に書き換えて、1年1カ月経ちます。 今回、自家用車でスイス旅行を計画していますが、この免許証でスイスで運転できるのでしょうか? また、オーストリア、チェコ、ポーランド、スロバキア、ハンガリー、スロベニア、クロアチア、 ボスニア・ヘルツエゴビナ、マケドニア、アルバニア、ルーマニア、ブルガリアなど中欧諸国では運転 できるのでしょうか?

  • 『ゲルマン語語源辞典』

    片岡孝三郎の著作に『ロマンス語語源辞典』というのがあります。 これは 共通の祖先であるラテン語の単語から それが変化した結果の イタリア語 フランス語 スペイン語 ポルトガル語 ルーマニア語 レト・ロマンス語 の単語を引けるようにした辞書です。 これと同じように、一つの見出しに同源の ドイツ語 英語 オランダ語 スウェーデン語 デンマーク語 ノルウェー語 アイスランド語 を並べた辞書はありませんか? 国内の大学図書館・大型市民図書館をいくつか回っても見当たらなかったので、 もし無ければ英語圏やドイツ語圏で発行されている書籍でもいいです。

  • EURO2004予選の展望について

    来月7日より予選が始まります。 1~10組までの予選での展望について皆さんの意見をお聞きしたいと思います。 1:フランス、スロベニア、イスラエル、キプロス、マルタ 2:ルーマニア 、デンマーク、ノルウェー、ボスニア・ヘルツェゴビナ、ルクセンブルク 3:チェコ 、オランダ 、オーストリア 、ベラルーシ、モルドバ 4:スウェーデン、ポーランド、ハンガリー、ラトビア、サンマリノ 5:ドイツ、スコットランド、アイスランド、リトアニア、フェロー諸島 6:スペイン、ウクライナ、ギリシャ、北アイルランド、アルメニア 7:トルコ、イングランド、スロバキア、マケドニア、リヒテンシュタイン 8: ベルギー、クロアチア、ブルガリア、エストニア、アンドラ 9:イタリア、ユーゴスラビア、フィンランド、ウェールズ、アゼルバイジャン 10:アイルランド、ロシア、スイス、グルジア、アルバニア

  • ホームページで外国語(áとか)を使いたい

    ホームページをTerapadで作っているのですが、アクセントつきのa(á)やウムラウト付のaとかの変わった(?)文字をWordで出してコピペすると文字化けします。これをHP上で表示させるにはどうしたらいいんでしょうか? 使いたい言語としては、フランス語・ドイツ語・ギリシャ語・ラテン語(母音に長音記号をつけたい)・アイスランド語を考えています。 参考になるか分かりませんが、いちおうビルダーは持ってます。(使い方が分かりませんが…)

  • タイ文字vsアラビア文字

    日本で最も馴染み深い外国語の文字と言えば、言うまでもなく ラテン文字でですね。日本では 英語が数ある外国語の中では別格的な地位にあり、日本語の文章にも 英語が しばしば登場しますし、フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、ポルトガル語などの めぼしい外国語も同じ文字を使っております。 そして、ラテン文字以外で日本人が覚えやすい文字と言えば、ラテン文字との共通点も多い ギリシャ文字やキリル文字でしょう。 ハングルも特異な文字ですが、それほど難しくはありません。 それで、上記以外の文字で 日本人が比較的 目にする機会のある文字と言えば、タイ文字とアラビア文字が挙げられますが、 タイ文字とアラビア文字 どちらが難しいでしょうか?

  • 【ロシア語】「ラテン文字でなくキリル文字で書いてください」といった、ロシア語の表現をお教えください

    ロシア語のメールを、キリル文字ではなくローマ文字(ラテン文字?abcd...です)で送ってくる方がいます。 (W institute u nas,k sojaleniju,ne prepodajut japonskii. Poetomu ja uchu sama,no eto slojno. このような感じです) 私のロシア語レベルは、Web辞書と格闘しなければ解らない実力でしかありません。 ラテン文字表記だと、元の正確な単語が解らないため、その方に、「キリル文字でメールを書いてくれませんか」とお願いしたく思っています。 しかし、私自身、まだまだロシア語を十分に使いこなせないため、もし詳しい方いらっしゃいましたら、どのように言ったら良いかをご教授いただけますと助かります。 (受動態などはまだ未学習ですので、表現できないのです…) ------------ このような文章を考えております Простите. Мне ещё нельзя прочитать 「ラテン文字で書かれたロシア語の文章」 Писите пожалуйста кириллицой. ------------ ちなみに相手のメールアカウントは[yandex.ru]です。 そちらに、日本語とキリル文字の混ざったメールを送ると文字化けしたりするのでしょうか? (私はgmailを使っていますが、相手からのメールは文字化けしません) ロシアのPC環境が良く解らないため、もし精通されている方いらっしゃいましたら、お教えくださると嬉しいです。 また、相手は日本語を同じくラテン文字で書いてきたことがあるのですが、ロシア人の日本語初学者には、日本語をひらがな・漢字で表記するよりも、ローマ字であらわしたほうが解り易いのでしょうか? 質問が多岐で申し訳ありません、一部で構いませんのでもし解る方いらっしゃいましたらご教授お願い致します。

  • セルビアの言語について。

    セルビアにある企業に手紙を出したいと考えているのですが、ネットで訳された文章の文字の表記がキリル文字で訳されています。 しかし、このセルビアの企業のサイトはラテン文字のセルビア語表記と英語サイトがあります。 キリル文字でのセルビア語表記でも通じますか? (通じなければ英語も添えるつもりです)