• ベストアンサー
  • 困ってます

for evry weekについて

下記の文のfor every weekに関して意味と解釈を教えていただけないでしょうか? Also, for every week you rent one of our cars and drivers, you get two entire days free of charge.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数59
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (14772/31456)

     (直訳)なお、あなたが我々の車と運転手を借りる週、一つ一つについて、あなたは2日全日を料金無しに得る。      (意訳)なお、我々の車と運転手を、あなたが借りる週数の2倍の日数、無料にします。      ですから6週間借りれば、6x2=12 すなわち12日分無料にする、と言う意味です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • every

    アメリカから来た友人によくアメリカにかえるのってきいたらそんなにって言ったんで at what intervals do you come back to the us? どれくらいの間隔でかえるのってきいたら every three yearsって言いました。 私はevery third yearだと思ってたんですがどちらでも良いんですか? またevery two days every second weekでもいいんですか?? 私はevery second day every two weeksと思ってます。 すいませんが教えて下さい

  • a one-week extension

    どなたかお願いします。 大学受験以来、英語を離れていた者です。 ビジネス英語の参考書に、下記の例文がありました。 Could you please possibly give us a one-week extension of the delivery deadline? なぜ、one-week の前に a が付くのでしょうか? どんなニュアンスがあるのでしょうか? 同じ本の中に、下記の例文もありました。 We are sorry to say that we can't offer you a 20% discount. 何割引き、といった表現に a が付くのは、慣例だからでしょうか? それならばなぜ We received half of our order today.という例文では、 half の前に a が付かないのでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • TOEICの問題

    お世話になっております。正解がどれかわからず,解説をお願いできればと思っております。 ( ) of our newsletters includes the schedule of our series of free classes for beginning gardeners. (1) All (2) Most (3) Every (4) Each よろしくお願いいたします。

  • DISTRIBUTIVE NUMERALSの日本語

    EACH PERSON(ONE,各人)、EVERY OTHER WEEK(ENTAILING TWO WEEKS、隔週に、1週間おきに)、EVERY THREE DAYS(2日おきに、3日毎に)、・・・ AT EACH SIDE OF THE GATE(門の両側[内外]に)は、DISTRIBUTIVE NUMERALSと呼ばれていますが、日本語では何と呼ぶのでしょうか? 分配数詞とは呼ばないのでしょうか?

  • What are the two strongest days of

    What are the two strongest days of the week? この文の答えが分かりません。何卒宜しくお願いします。

  • どのように英語で言えばいいですか?

    Are you free for lunch sometime this week? の文章にプラス 「または、お酒でも飲みにいかない?」と追加したいんですがどのように英文にすればいいですか? 軽く誘ってる感じにしたいんです。 Are you free for lunch sometime this week? Or drink together? みたいな感じがいいのでしょうか? よろしくお願いします。

  • カレンダーについての英文。 

    Calendar usually makes us realize the date, a day of the week and our schedule. So calendar is very useful for us to check the date, a day of the week and our schedule. A week is made up 5 week days and 2 holidays. Week days are from Monday to Friday for students and holidays are Saturday and Sunday. Week days are written by black figure and Saturday is written by blue it and Sunday is written by red it most calendars. Each country is different from to start a day of the week in a week. Most Japanese style calendars is written from Sunday to Saturday in a week. On another side Chinese style calendar is written from Monday to Sunday in a week. Each month is different from date. Some months have 31 days, some months have 30 days. Especially February has 28 days, every 4 years it has 29 days. These day many people use digital calendar, for example smart phone. On another side many people use paper calendar too. I prefer paper calendar to digital calendar because I’m not good at operating machine and paper calendar is easy to write. こちらの添削及び追加したほうがよい事項があれば、英文でかいていただけるとうれしいです

  • 至急 翻訳してくださいm(__)m

    Also I just want to say you days off are crazy like in the USA you get 1-2 days off a week depending on your job.翻訳してくださいm(__)m

  • 翻訳をお願い致します。

    After a break for two deadly super storms - we now return you to our regular weekend program. Tune in this weekend for our newest hit show Race Riot! This week we travel to St. Louis.

  • 以下の文でofが使えますか?

    「日本では、大家さんに家賃1~2か月分の敷金を支払わねばならない」 You have to pay your landlord security deposit money of one or two months’ rent. 質問1:これで通じますか? 質問2:それとも You have to pay your landlord security deposit money worth of one or two months’ rent. 質問3:または You have to pay your landlord security deposit money worth one or two months’ rent. どれがいいのでしょうか? ダメな文は理由も教えてください。 よろしくお願いします。