• ベストアンサー

写真に付ける英語のキャプションについて

お世話になります。英語がお分かりになる方へ。 大人がお酒を飲んでいて、子供が寝ている写真に付ける英語のキャプションについて、下記の言い方で、合っていますか?他に言い方があれば教えていただけませんか^^。 ・お酒の時間 / Drinking Time ・子供が寝ている(お昼寝している)時間 / Sleeping Time Q1. Time to Drink, Time to Sleepの方が正しいでしょうか? Q2. Sleeping Timeですと、睡眠時間となってしまいますか?辞書でも睡眠時間となってました。 お手数かけますが、宜しくお願いいたします。^^

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

下記の言い方で、合っていますか? ・お酒の時間 / Drinking Time ・子供が寝ている(お昼寝している)時間 / Sleeping Time →合っています。 ↓これをご覧になればDrinking Timeもいいことがわかりますね。 http://imgur.com/gallery/MrD2kHy ↓こんなのもあります。 http://catriot.com/sleeping-time-kittens/#_ Q1. Time to Drink, Time to Sleepの方が正しいでしょうか? →これもまた別のいい方です。Time to drinkはIt's time to drink. / It's time you drank. (仮定法過去なのでyou drinkではない)の省略形と考えられます。この場合、「酒の時間だ」「飲む時間がやってきた」「寝る時間だ」「眠る時間となった」という意味です。 Q2. Sleeping Timeですと、睡眠時間となってしまいますか?辞書でも睡眠時間となってました。 →どっちにもとれます。 なお、ついでに申しますと、a sleeping time,という冠詞をいれるのもありますが、これだと少し幅を持ったという意味合いが生じますが、あなたの言うような写真のキャプションではaをつけずSleeping Timeとか、SLEEPING TIMEが英語らしい表現だと思います。もちろん、Drinking TimeとかDRKING TIMEも。 以上、ご参考になればと思います。

yayayakoko
質問者

お礼

Him-hymnさま こんにちは。貴重なお時間を割いて、アドバイスをくださいまして、どうも有り難うございます。実例のリンクを挙げていただき、拝見して安心し、Drinking Timeとキャプションを付けました。また、Time to~の言い方について、深く知る事が出来ました。It's time you drank.は仮定法過去になるのですね。覚えておきます!最近は、なかなか勉強する時間を作るのが難しいのですが、英語は勉強すればするほど、細かいことが気になり、英語の勉強に終わりは無いのだと実感しております。マイペースで勉強を続けているので、なかなか、スピーキング、ライティング、ともに上達しませんが、地道に頑張ります。今回のご縁に感謝いたします。とても丁寧にご回答いただきまして、有り難うございました。

その他の回答 (2)

noname#202629
noname#202629
回答No.3

鬼の居ぬ間に洗濯 文法情報 (表現) 対訳 when the cat's away, the mice will play; relaxing while the demon is out Relaxing while the demon is out. ↓ Relaxing while my cute little demon is sleeping. かな?

yayayakoko
質問者

お礼

fruchanさま 貴重なお時間を割いて、アドバイスをくださいまして有り難うございます。面白い表現を知る事が出来ました!今後とも宜しくお願いいたします。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

・お酒の時間 / A Drink Time ・子供が寝ている(お昼寝している)時間 / His/Her Napping Time http://eow.alc.co.jp/search?q=napping

yayayakoko
質問者

お礼

marbleshitさま 貴重なお時間を割いて、アドバイスをくださいまして有り難うございます。今後とも宜しくお願いいたします。リンクもご丁寧に有り難うございました。

関連するQ&A