• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

ドイツ語子音rについて

ドイツ語の子音r、/h/音になる場合はありますか? 例えば、本に書いてある「3」を表す「drei」という言葉ですね。 ええと、本には日本語のカタカナで「ドライ」だと書いてありますが、 音声を聞いてはどうでも「ドハイ」、この風になります。 どっちが正しいですか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数5
  • 閲覧数166
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.4

どちらも正しいです。どちらかが間違っているというのは ありません。 "drei"が 「ドハイ」に聞こえるのは、無理もないことです。 何となくそのように聞こえるものですし、実際、"r"の発音 には二通りの仕方があるからです。 一つは、貴方が「ドハイ」と聞いた感じの音。これはいわゆる ノドヒコを使う発音です。chとかx に近い感じの音ですね。 でも、どちらも正しいドイツ語の発音です。ただし、公営放送 のほとんどのアナウンサーは、ノドヒコのrを使います。 バイエル放送や西南放送の人を除けば。 伝統的に「ドライ」と表記するのは、舌端を使う発音です。 これは舌端を上の歯の裏側で叩きつけるような、震わせる ような感じで発音します。巻き舌と日本語では言っていますが、 別に舌を巻いたりするわけではありません。 ただ、カタカナでは他に方法がないので、両方とも「ドライ」で 表記する慣わしになっています。 発音の仕方の練習については、両方のどちらかを自分で決め てそれぞれ適当な方法でなさってみてください。貴方が声楽 関係者でしたら、両方ができると便利です。つまり、日常会話 はノドヒコのrで、リートやオペラのアリアは舌端でというふうに 使い分けができるからです。 この二つのrの違いは、「今ふう」とか「昔風」とかには関係あ りません。ひとえに地域差によるものです。 北イタリアの南チロール地方(Südtirol)でのドイツ語圏、スイスの ドイツ語圏およびオーストリア、ドイツでは南部のバイエルン、 南西部などでは、舌端のrが主流です。東部ドイツでもバイエルン ほどには強くないにしても、舌端のrの発音はよく聞かれます 同じバイエルン地方でも、北ドイツから移住してきた家族やその 子供たちは、家庭での発音を踏襲しますから、同地方でノドヒコ でのrを聞けば、「ああ、生粋のバイエルン人ではないのだ」と すぐに分ります。逆もしかり。 現在ではポーランド領になっている旧シレージア地方出身の人 で、戦後、西ドイツに逃れてきた人たちもほとんど、舌端のrを 使います。 貴方は両方とも練習されて、どちらか好きなほう、あるいはマスター しやすいほうを選ばられたらいいと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

英語または中国語で似ている音はありますか??

関連するQ&A

  • ドイツ語の発音教本

    ドイツ語の発音教本で、一つ一つの音ごとに吹き込んであるものってないでしょうか。 たとえばeの母音は、ドイツ語では4種類あるようですが、これらを一つずつ(単語としてでなく単独の音として)練習したいのです。子音についても同様ですが、さらに連音(klとかgrなど)も、単語ではなく個別の音として聴けるものを探しています。映像もついていればなお良いです。 私の知る限り現在日本語版でこの手のものはなさそうです。海外のCDつき教本、音声付のWebページ、あるいは日本語でも今は出回っていない古い参考書など知っている方がいたら教えてください。

  • 日本語のあいうえおの母音と子音

    日本語の50音の「あ」、「い」、「う」、「え」及び「お」が母音であることは理解しているのですが、それ以外の「か」とか「し」は子音と判断して良いのでしょうか。また、母音や子音について、定義している機関や組織はあるのでしょうか。わかりやすいサイトや本などを併せてご教示いただければ幸甚です。

  • 子音と母音

    英語の子音と母音はどんなものですか、辞書や本で調べたけど、難しく書かれているため理解できません、日本語と併せてその違いも教えてください、お願いします、

その他の回答 (4)

  • 回答No.5
  • wy1
  • ベストアンサー率23% (331/1391)

最初の質問に対する、感想はどうされたのですか? 

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.3

どっちが正しい、ということでなくて、r は、[r] と発音するのですが、 その [r] の発音自体が、英語の[r]でも、日本語のラ行の子音でもなく、 舌を、下の歯や歯茎の内側・裏側あたりに付けて、 すると、下の中ほどから奥辺りが盛り上がって、 口の中の、そこんとこが、ちょっと狭くなる、 その狭くなったところを使って、ch [x] と、 喉の奥で出すような感じの音を出すのが、 今風のドイツ語の r [r] (昔の r は、もっと、普通の巻き舌のr的な奴だった) ドイツ語だけでなく、というより、フランス語あたりが 早くからそうなってきていて、その影響なのか、どうか、 は解りませんが、ドイツ語や(本国の)スペイン語のrも、 そっち方向へシフトしてきている、という感じです。 (で、英語のrや、中南米スペイン語は、昔のまま) なので、そう聞こえるのは、ある意味、当り前。 まぁ、ch の音とは違うので、あまりそっちへ行きすぎ ない程度に、練習しておくといいかと思います。 (昔のr、日本人が普通に「ドゥライ」という感じで 発音しても、通じない訳じゃないので、うまいお手本 がなかったり、先生がいなければ、そこまで、無理して やることはありません。修正はあとからでも効くので。 ただ、そういうふうに聞こえるぞ、の方は意識して おかないといけません)

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

英語または中国語で似ている音がありますか?

  • 回答No.2
  • wy1
  • ベストアンサー率23% (331/1391)

”drei”のr”の音ですね。 日本語の”ラ”でも”ハ”でもありません。 俗に”喉彦”を震わせる音”を最近では主に使うようですが もうちょっといい加減に発音すると”ach”の”ch”みたいな音になります。 参考書で書かれている”片仮名発音”なんて全く参考にしてはいけないと思います。 喉彦”r”の音を身に着けるのには、ドイツ語を教える資格のある”ネイティーヴ”、の訓練を受けるのが早道でしょう。自分で出せなくても、耳で聞分けられるような訓練はCDを聴くことで出来ます。 ちなみに、ドイツ語の”r”と言っても、”巻き舌”の”r”も結構使われているようですよ、特にバイエルン方面では。 私はどちらの音も出来ますが、ドイツ人と話すときにあまり気にせずにしていますので、どちらを使ているのか、解りません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

英語または中国語で似ている音はありますか?

  • 回答No.1
  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3455/9588)

うがいするように舌やノドを使うそうですから、それで舌やノドが振動すると巻き舌のような r の発音になり「ドライ」と聞こえ、振動しないと単に空気がはき出される音だけが聞こえて「ドハイ」になるのではないでしょうか。 ドイツ語 r 発音 うがい - Google 検索 http://www.google.co.jp/search?q=%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E8%AA%9E+r+%E7%99%BA%E9%9F%B3+%E3%81%86%E3%81%8C%E3%81%84

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

英語または中国語で似ている音がありますか?

関連するQ&A

  • 英語の子音の聞き取りについて

    英語の子音の聞き取りについてお聞きします。 日本語と英語では周波数が違うので日本人には聞き取りにくいと解説した本も ありますが、例えば bat と bad を単語単体で聞いた時にネイティブは最後のtとdという、 日本人が耳を澄まして聞かないと分からない違い(時には耳を澄ましても 殆ど聞こえない語尾の子音)を明確に「違う音」として聞き分けているのでしょうか? それともやはり音として聞こえてはいなくて、経験上脳が子音を補完して理解しているのでしょうか? 上記に派生した質問ですが、とある映画の中のセリフで " I am Wyatte. " というセリフが有りましたが、どんなに耳を澄まして聞いても最後のtは聞こえません。 これはそもそもtを話者が発音していなくて、ネイティブは経験上「ワイアッ」の後にtを補完して話者も聞き手も理解しているからでしょうか? だとすれば Wyatte という名前を生まれて初めて聞いたネイティブは「最後はt?それともd?」なんて聞き返したりしないのでしょうか?

  • 外国語における子音の長音(?)を教えて下さい

    日本語では「ー」で伸ばせる音は「あいうえお」の母音しかないようですが、 外国語において、持続的に音を継続できる子音があれば教えて下さい

  • ドイツ語に翻訳

    日本語を無料でドイツ語に変換してくれるサイトはありますか? また、うろ覚えのカタカナ読みのドイツ語や、カタカナ読みの英語を、ちゃんとドイツ語綴りにしてくれるサイトはありますか? ドイツ語のフォントを入れていないパソコンは、ドイツ語の特殊文字は表示できますか?

  • 「そんなに」という意味で「も」をドイツ語で表すには?

    日本語で「私はリンゴを2つ買った」と「私はリンゴを2つも買った」だと、2つ買うことが普通なのか多すぎなのかの言い分けが出来ますが、ドイツ語でこのような表現をするにはどうしたら良いのでしょうか? 例えば、Kann ich bei Ihnen drei Nachten uebernachten?」 だと、「私はあなたの所で3泊出来ますか?」となりますよね。 これだとかなり無表情…と言いますか、「単なる質問」に感じます。 そこで、これを「あなたの所に3泊もしていいんですか(それはそれはどうも)」という表現にするには、どこをどうしたら良いのでしょう? 例えばSie haben vier Burgen. Super!といったように「すごい!」と言葉を続ければ「そんなに」という意味だと解ってもらえますが、そういった裏技(?)なしだとどうすれば良いのか教えて頂けないでしょうか?

  • ドイツ語 Nameの読み方

    こんにちは、よろしくお願いいます。 今日、初めて、ドイツ語の本をめくってみたのですが、 Name をどうして、ナーメーと読まないのですか? 原則の所に、 母音は子音の1個前では長く、2個以上の前では短い とありました。 Name の一つ目の母音のaの前の子音はNだけですから、ナー ふたつ目の母音のeの前の子音もm1個ですからメーとは読まないのですか?

  • 英語の子音について教えてください。

    英語の子音について教えてください。 日本人にとって、F音とP音を聞き分けるのは難しくありませんが、V音とB音を聞き分けるのは非常に難しいと思います。 音声学に関して私は素人ですが、 V音はF音の有声音で、B音はP音の有声音と思いますが、 日本人はF音とP音の違いがわかるのに、 V音とB音はなぜ聞き分けるのが難しいのでしょうか? また、韓国人にとっては、FとPについても聞き分けることが難しいようですが、この、日本人(日本語)と韓国人(韓国語)の違いは何でしょうか? 「ふ」はローマ字(ヘボン式)でfuと書きますが、実際は英語のf音とは異なるので、日本語にはf音はないですし、韓国語も同様にf音はありません。 どんな些細なことでもいいので、教えてください。お願いします。

  • ドイツ語の発音

    ドイツ語って、カタカナ読みでも案外通じるってとある本に書いてあったけど、本当ですか?

  • ドイツ語に詳しい方、教えてください

    この動画内で流れているドイツ語の、つづりと日本語訳を教えてください。 特に、0:20、1:17、1:21などのの音声が気になります。 宜しくお願いします。

  • ドイツ語の読み方について。

    日本語と英語の「精神史、あるいはintellectual history」に当てる「geistsgeschichte」というドイツ言葉が本の中で突然出ました。 振り仮名もないし、ドイツ語は読み方をしりませんが、単に読み方だけでも教えてください。 そしてよいドイツ語辞典も、推薦してください。

  • 子音を発音する際

    日本語の発音は母音や撥音等以外、基本的に子音プラス母音で構成されていますが、 子音を発音する際は行によって、一度顎が動くのはいたし方ないことなのでしょうか? 例えば、歯茎音だと、ラ行は下あごはあまりうごかずに、「ラリルレロ」と発音できますが、 タ行、サ行は各音を発音するごとに一度下あごが上あごに接近して「t」や「s」を発音します。 色々な文献を見ても、このことに関してはあまり記述が無いので、困っています。