• ベストアンサー

前置詞について

それは私にとっては大したことではない。 It is nothing to me.  という英文でto meのtoがfor だと意味が違ってくるのですか? 教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ymin1622
  • ベストアンサー率36% (8/22)
回答No.2

It is nothing for me. を訳すと「それは私にとっては大したことではない」ですが、「他の人にとっては、大したことかどうかは分からない」というニュアンスがあります。これに対し、 It is nothing to me. には、そのようなニュアンスは含まれていません。

noname#213339
質問者

お礼

ありがとうございます。参考にさせて頂きます。

その他の回答 (1)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

Nothing for me, thanks. 私は結構です;私は何も要りません。 She's nothing to me. 彼女は私とは無関係だ;彼女のことなど何とも思っていない。

noname#213339
質問者

お礼

この場合、forに置き換えても意味は同じだと思ってました。 ありがとうございます。

関連するQ&A