- 締切済み
英語のsoft advertisingの訳す
商務PPTを訳しています。この単語の訳すにはちょっと悩んでいます。 ソフト広告はどうでしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- sunsowl
- ベストアンサー率22% (1025/4491)
回答No.3
前後の文章が分からないので何とも言えないのですが… 「Hard ~」に対して、実体のないものを「soft~」と言うので、例えばオンライン広告等のことを指すのではないでしょうか。 ジャストアイデアとして捉えていただければ。
- hue2011
- ベストアンサー率38% (2801/7249)
回答No.2
おすすめ、とかご提案、ではないでしょうか。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
意味内容通りに訳せば《穏便な宣伝活動》となります。