No Matter How +S+Vについて、どれだけ~でもの使い方と意味

このQ&Aのポイント
  • 「どれだけ~でも」が2回繰り返される場合、どれだけ美人でも、どれだけお金持ちでも私は満足じゃない。No matter how beautiful I am, no matter how rich I am I can't be satisfied. S+Vの「I am」を2回付けてみましたが、両方とも要りますか? アメリカ人やイギリス人の方が言う時、本当に全部言うのかなという素朴な疑問が湧きました。本当の事を言えば、両方要らないのかもしれません。
  • 質問2: 「どんなに美人でも、お金持ちでも」となった場合、No matter how beautiful or rich I am No matter how beautiful or how rich I am どの様になるのでしょうか。orじゃ片一方になっちゃう?
  • 質問1: 「どれだけ~でも」が2回繰り返される場合、どれだけ美人でも、どれだけお金持ちでも私は満足じゃない。No matter how beautiful I am, no matter how rich I am I can't be satisfied. S+Vの「I am」を2回付けてみましたが、両方とも要りますか? アメリカ人やイギリス人の方が言う時、本当に全部言うのかなという素朴な疑問が湧きました。本当の事を言えば、両方要らないのかもしれません。
回答を見る
  • ベストアンサー

no matter how +S+V について

「どれだけ~でも」が2回繰り返される場合、 ・どれだけ美人でも、どれだけお金持ちでも私は満足じゃない。 No matter how beautiful I am, no matter how rich I am I can't be satisfied. S+Vの " I am " を2回付けてみましたが、両方とも要りますか? 文法では付ける必要があるのは承知してますが、こういうのを アメリカ人やイギリス人の方が言う時、本当に全部言うのかなという 素朴な疑問が湧きました。(すぐ変な疑問が沸くんです) 本当の事を言えば、両方要らないんじゃないかとも日本語脳は考えます。 朝一、いきなり第一声として唐突に話し始めるのならまだしも、 それまでに、「やっぱり健康が一番よね~、何が大事ってさあ~」とか 散々話した上でのこのセリフだったらどうなのかなーと。 【すみません。ここまでが質問1です。】 【質問2】 「どんなに美人でも、お金持ちでも」となった場合、 No matter how beautiful or rich I am No matter how beautiful or how rich I am どの様になるのでしょうか。orじゃ片一方になっちゃう? 以上よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

    僕は日本人ですからアメリカ人やイギリス人がどう言うか知りませんが 1。No matter how beautiful I am, no matter how rich I am I can't be satisfied. S+Vの " I am " を2回付けてみましたが、両方とも要りますか?     要らないと思います。     問題は美貌と金の両方なら甲、一方なら乙でしょう。     甲:  No matter how beautiful and rich I am I can't be satisfied. 乙:  No matter how beautiful or rich I am I can't be satisfied.     でしょう。 2。  「どんなに美人でも、お金持ちでも」となった場合、         1の甲をご覧下さい。

shorter558
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 「どんなに美人でも、お金持ちでも」➡︎ beautiful "and" rich I am 理解しました。ありがとうございます。

関連するQ&A

  • no matter how の使い方

    No matter how busy I am, I go to concert once a week. の文章でno matter how の使い方なのですが、no matter howの後はSVがこなくてはいけないのしょうか? この場合、No matter how busy, I go to ~. はぶんぽうてきにまちがいですか?大変初歩的な質問で申し訳ございません。よろしくお願いいたします。

  • No matter howの使い方

    「いかなる環境であろうとも、夢を実現する為に、私はほぼ確実に自分の英語を改善するでしょう。」 を英語に訳したいのですが、 はじめの部分の"No matter how environment I am in"について自信がありません。 このセンテンスで伝わりますでしょうか。 No matter how environment I am in, I will definitely improve my English for realizing my dream. どうかご教示よろしくお願いいたします。

  • no matter+疑問詞について

    no matter+疑問詞が、It is no matter~の短縮形であることに最近気が付いたのですが、It is no matterを使って、no matter+疑問詞と同じような働きをさせる文に直そうとしても前者には接続詞が無いので出来ません。かと言って、それに対応した物を当てはめようとしても上手く行きません。Even if it is no matter how I do=no matter howのようにするにはどうしたら良いのでしょうか? 回答宜しくお願いいたします。

  • no matterについて

    以下の英文についてご教授お願いいたしますsloppy No matter how I look at this dish, it looks sloppy. この文は、「どう見ても(この)料理は雑に見える」と表せますでしょうか? 若しくはNo matter how I look at it , it looks like a sloppy. dish.の方が良いのでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • no matter how much 作文

    今日は no matter how にこだわっている shorter です。 次の2つの文章を no matter how, howが不適当なら what 等で 英作文してください。 (1) どれだけガソリン焚こうとも、どれだけ靴を磨り減らそうとも あの仕事は誰も取れない。 (ちょっと分かりにくい例なのでシチュエーションを説明しますと 遠方にある難攻不落の客先の受注を取る為、営業車で遠い所まで通い詰め、 また、根回しにいろんな所に挨拶廻りをしている営業マンが 大変さをガソリンと靴の比喩でアピールしています) (2) どれだけダイエットしても、どれだけ運動しても、私 痩せないの。 (この例文は、ダイエットと運動の両方の語が名詞でもあり動詞にも なるので、もし可能なら名詞バージョンと動詞バージョンの両方を 教えていただければ感激です。) よろしくお願いします。

  • no matter の英語

    質問です。 どうみても、あなたが悪い、言葉を英語にすると、 no matter how you look at it you are wrong となるのでしょうか? ある英文をみると、 no matter how i look at it you are wrong とありました。 どちらが正しい、もしくはどのような違いがあるのでしょうか? それと、「look」 の後ろに 「at it」 がありますが、これは何を指していて、つけなければいけないものなのでしょうか? どなたかよろしくお願いします。

  • no matter+疑問詞は形式主語構文? 

    高校生です。以前no matter+疑問詞は、it is no matter+疑問詞の変化したものであるという説明を目にしたことがあります。例えば、No matter what your age is, I want to marry you.と言う文があったとします、上の法則に従うとこの文は、It is no matter what your age is. I want to marry you.という文になります。本題に戻すと、It is no matter what your age is.という文が形式主語構文だとすると、What your age is is no matter.でも通じるということになりますよね? 間接疑問文は名詞節のはずだから、事実上What your age is is no matter.のような文の形でも成り立ちますよね? 長文で申し訳ありません。 文法にお詳しい方回答宜しくお願いいたします。

  • 疑問詞+S+V 疑問詞+不定詞

    表題の通りです。 (1)疑問詞+S+Vで表す文法は色々あると思いますが If what you say, I can not believe it. のような使い方の場合、何か名称はありましたか? 例えば間接疑問文とか・・・ (2)how you say や what you say は どのようにいうか、何を言うか との訳だと思いますが 疑問詞+不定詞で how to say や what to say でも代替が利きますよね。 使い分けをすべき時なのははどのような文なのでしょうか。 それらを受けての最後の質問なのですが  however や no matter howでの使い方です。 「あなたがどのような支払い方(現金でもカードでも)をしても、料金は一緒です(変わりません)」 との文を英作したいのですが、 真っ先に浮かんだのが  If how you pay,the charge is same(the charge doesn't change)なのですが これは文法上、正しい英文でしょうか。 また、その後にhoweverやno matter howなどを知り、これも使えるのではないかと思いました。 No matter how you pay,the charge is same. しかしながら、no matter how だと 「どんなに○○しようとも」ですよね? 「どんなに支払おうとも」となってしまうと量的な物を提示するだけで、 「どんな方法でも」という手段を問うこのケースでは不適切だと思うのです。 それとも whatever や nomatter what にすれば良いのでしょうか。 私が英作した文が文法上、そして表現方法として合ってるかどうかすら怪しいものですが、 あくまでまだまだ勉強中の者の文としてご容赦下さい。 更なる英語力向上の為に、是非回答と解説をお願いします。

  • how busy I am

    You don't know how busy I am. You don't know how much busy I am. 上記は両方とも同じ意味(あなたは私がどれくらい忙しいか わかっていない)として使えるのでしょうか? どちらかは文法的に間違いなのでしょうか?

  • how do u say "どうでしょう" and "どうして" i

    how do u say "どうでしょう" and "どうして" in english? 「どうでしょう」って英語で言ってください。 i think its like "what do u think of that?" or "how about it?" 「どうして」って英語で言ってください。 i think its like "whats wrong?" or "whats the matter?" 僕を教えてください ありがとうございます