- 締切済み
軽い骨折を英語で何といいますか?
水曜日に骨折しました。 軽い骨折なので、歩いても大丈夫です。 英文にしてください。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
骨折は「bone fracture」。骨を折ることを「break one's (骨折した箇所)」。 軽い骨折は「a minor fracture」症状の軽い/重いは「minor」「severe」でくらべてください。すこしのひび割れを「a small/tiny crack (in 骨折した箇所)」。これが疲労骨折なら「a stress fracture」。複雑骨折は「a compound fracture」。 会話文の例としては、 I broke my leg on Wednesday. I’ll be fine, though. I can still walk because it’s a minor fracture. I just had a tiny crack in my bone and that’s all. It’s not to worry about. 水曜日に骨折しました。 でも大丈夫ですよ。なんとか歩けます、たいした骨折じゃないから。骨にちょっとひびがはいっただけです、ホント。そんな心配するほどじゃないです。
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
I broke my bone on Wednesday. I can walk, though. It's not that serious at all. 以上でいかがでしょうか。
- Wungongchan
- ベストアンサー率56% (286/507)
I got a broken bone Wednesday. But I can manage to walk because it isn't serious (又は because it is small fracture). degreeという言葉は癌とか認知症のように病状の程度が進行していくような感じを与えるので骨折にはなじまないような気がします。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
I broke my bone on Wednesday. But I can walk since it's mild degree. http://eow.alc.co.jp/search?q=mild+degree