解決済み

What do YOU think about...

  • 暇なときにでも
  • 質問No.859891
  • 閲覧数65
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 53% (161/301)

最近、英語(ライティング)の練習として
海外サイトの掲示板に参加しています。
スレッド形式の話題にレスを付ける時、

"What do you think about ...?"とすると、
前の人に対してYOUなのか、
スレ主に対してYOUなのか、
あるいは全員に対してYOUなのか曖昧になります。
(特に単数と複数の違い)

具体的に名前を入れる以外で、
明確に違いが分かる表現ってないでしょうか。
文法的にというよりは、実際にフォーラムで使われるようなもので。

お願いします。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
レベル14

ベストアンサー率 63% (4601/7273)

Gです。 こんにちは!

このようなときに、youが使われたら、スレ主となるでしょうね. しかし、文面から明らかに、その前の人を言ったと分かるのであれば、それになりますね.

名前をつけることでその誤解を減らす事もBBSのエチケットになるでしょう. 特にその人からの返事を聞きたいのであれば.

しかし、他の人はどう思っているの?といいたいのであれば、What do you guys/all think about xxxx.とすればいいのです.

BBSはけっこうくだけていますから、you guysを私なら使いますね.

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
お礼コメント
infinity

お礼率 53% (161/301)

スレ主扱いになるのですか。
それは勉強になります。
you guysの表現も参考になります。

慣れないうちは明確に指定して、
慣れてきたら状況に応じて「くだけた」表現を
使えるようになるといいですね。

ありがとうございました。
投稿日時 - 2004-06-02 18:37:50

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1
レベル8

ベストアンサー率 56% (18/32)

確かにそのような場面では「you」は曖昧になりますね..。やはり、文頭か文末に名前を入れるか、又は「What do you think...?」の文章の前に「Dear ...」と相手の名前を入れてみてはどうでしょう?

(1)Jane, what do you think about this?
(2)What do you think about this, Jane?
(3)Dear Jane,
What do you think about this?

といった感じでしょうか。
お礼コメント
infinity

お礼率 53% (161/301)

ありがとうございます。
やはり誤解を招かないためには明確に指定、
という方がいいのでしょうかね。
投稿日時 - 2004-06-02 18:36:07
このQ&Aのテーマ
このQ&Aで解決しましたか?
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-

特集


開業・独立という夢を持つ人へ向けた情報満載!

ピックアップ

ページ先頭へ