• ベストアンサー

英文解説お願いします。

・・・ and among those species, they selected them:in effect, selecting for genetic characteristics. :in effect, selecting for genetic characteristics. の部分がよくわかりません。 これはどういう文法なんでしょうか? amongは倒置になっていると思います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

:(コロン)の用法ですね。 http://delta-scope.com/signal/punc/02.html ここでは【詳述・言い換え】として用いられている訳です。 《それは多数の種の中から敢えて、その種を選択した。(つまり)結果的には、遺伝的情報による選択が成されたということである》

ghfjri
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 参考サイトも勉強になりました

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    、、、でこれらの種類では、(結果的には、遺伝的特徴に基づいて)それらを選んでいる

ghfjri
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A