• ベストアンサー

中国語を学ぶ上でのメリットと認定試験は?

 昔から中国に興味があり、中国語を学びたいと考えています。そこで、中国語を学ぶビジネス面でのメリットってどういうのがあるんでしょうか?。  私の今の状況は、22歳でマスコミ系専門学校卒で小さな出版社のバイトです。中国語が生かせるような職業ってイメージ的に外資系の会社や、アジア進出規模があるような大企業しか無いように思えます。そういう会社に入社される方は四年生大学卒のかたばかりで、私が今から中国語を勉強しても、ビジネス的には生かせないのかな~って感じてしまいます。  あと、学ぶ上でやりがいのひとつにしたいんで、英語の(TOEICみたいに世間に認められているような)中国語の認定試験ってあるんでしょうか?。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

こんにちは、中国語をマイペースで勉強している 一般人です。 >中国語を学ぶビジネス面でのメリット と、いうことですが、アジアだけでしょうか? 私の意見は、世界にあるし、日本国内にも中国語を生かすチャンスはあると思います。 と、いうのもチャイナタウンは大げさに言えば世界各国どこかにあるからです。日本だけでも長崎、神戸、 横浜に大きなチャイナタウンがあり、未確認情報ではありますが、エジプトやアフリカにもチャイナタウンはあると聞きます。 チャイナタウンの経済基盤は全体の大多数を中国人が操っています。日本の中華街でも来日10年でも日本語がおぼつかない中国人がいることを小生は知っています。 中国大陸進出もすごいことだと思いますが、 日本の中国人を相手にすることもビジネスだと思います。 その相手が、日本語が達者でも日本語と中国語を使って意思の疎通を図ることは、大切で確実にビジネスを進めるためには必要だと思います。 長くなりましたのでこの辺で

その他の回答 (3)

回答No.3

こんばんわ。 私は中国の四年制大学を卒業した者です。 中国語を学ぶメリットって人それぞれだと思いますが、 殆どの人は中国語を使う仕事に就きたいからだと思います。 実際に私は中国語を使った商社に就職しています。 現在、中国に進出している会社は数多くあります。 中には一部上場の会社も少なくありません。 2008年には北京オリンピックも控えてますし、 これから更に中国語を使える人の需要が増えると思います。 短期間で集中的に中国語能力を上げたいのであれば、 留学がおススメです。現地の生の発音や、 文化など、正しい知識が付くと思います。 あと中国語の認定試験は下記のものがあります。 (中国語)⇔(英語) TECC⇔TOEIC 中国語検定⇔英語検定 HSK⇔TOEFL

回答No.2

勉強する事は(全然)無駄な事じゃない。 発揮する機械がきっと(いつか)来るでしょう。 答えにならなくて、ごめんなさい。

noname#234311
noname#234311
回答No.1

世間的に認められているかは良く分かりませんが、HSKという試験があります。 こちらの資格を持っていると中国語を理解していると中国で認められるようなこと(留学に有利とか)を中国語学校の先生から聞いたことがあります。

参考URL:
http://www.jyda-ie.or.jp/hsk/top.htm

関連するQ&A

  • 中国で働くには?(中国語未経験)

    こんにちは! 私は中国で働きたいと思っています。 今後のアジアや中国における動向などをその場で感じ、 ビジネスをしてみたいと思っているからです。 しかし、中国語は話せません。 英語も中学校レベル程度です。 中国でビジネスをするためには、まずはどうしたらいいですか? どこで言語を学ぶ?日本?中国? 費用はどのくらいかかりますか? 中国語を勉強しながら、働ける環境などはありますか? 何かご存知の情報があったらよろしくお願いいたします!!!

  • 中国語かフランス語か

    最近、仕事や旅先で数カ国後を操るヨーロッパの人たちと話していて、日本語(ネイティブ)と英語 (TOEFL iBT 100, TOEIC 950) しかできない自分を恥ずかしく思うことが多いです。 そこで、中国語かフランス語を学びたいと考えているのですが、どちらがオススメでしょうか。 とりあえずの目標はビジネスレベルではなく、旅行先である程度会話ができて簡単な文章を読める程度で、私が考えるそれぞれのメリットは次のとおりです。 フランス語 ・個人的にフランス映画や絵画が好きで、親しみがある ・使用できる国の範囲が広い(アフリカの他、スペイン語圏でも話者が多い?) ・将来スペイン語を学ぶ場合にも有用 ・何となく上流なイメージ 中国語 ・ビジネスで使える可能性が(フランス語より)高い ・フランス語より活用などの文法が簡単で、漢字が分かるため有利 ・欧米人から「さすがアジア人」と感心されそう(?) ・身近に中国人がいて、分からないことを相談できる

  • 中国出版業界の現状

    現代の中国の出版業界について調べたいと思っています。 ですが、資料で手に入りやすいのは「言論統制」などの制度的なものについてステレオタイプに切り込んだものが多く、そうではないナマの現代中国を扱った、たとえば「今のベストセラー」とかといったものがなかなか見つけられず困っています。 かといって中国進出している出版社が持っているデータは当然ながらマル秘データでしょうし。 日本語でも中国語でもかまわないのですが、そういったデータソースに関するアドヴァイスをいただきたいと思っております。よろしくお願いします。

  • ドイツ語と中国語とその他

    4月から大学生になるものです。 今、第二外国語を何にするかで迷っています。 選べるのは中国語、朝鮮語、ドイツ語、フランス語です。 ドイツ語か中国語かで迷っています。 過去ログを見てみると、将来性があるのは中国語、 英語がある程度できるならば苦にならないのがドイツ語、 というのが一般的見解のようで。 社会学部で、将来はマスコミ系(出版、放送など)に進むのが現時点での志望です。 学問的に、また、希望進路的に良いと思われるのはどの言語でしょうか? ただし、あまりに難しすぎて単位を落としてしまうようなことは避けたいです。 いろいろな観点から、お勧めの言語を教えていただきたく思います。 フランス語、朝鮮語についても歓迎です。よろしくお願いします。

  • 中国語の勉強・・・

    初めてこのカテに質問しますので、宜しくお願いします。 実は、昨年11月から中国に進出して、会社経営を行っています関係で、中国人通訳を雇いビジネスをこなしていますが、今一つピ~ンと合点しません。(日本語後能力検定1級取得者の通訳さんを信用仕切れないんです・本当に1級なの?って思う時も在り不安を感じ始めています) この様な状況を自身で解決しなければと、奮起して今年から中国語の勉強を始めました。(まだ、5日です) 通訳さん以外の中国人の先生に付いて教えて貰ってるのですが、日本の漢字と中国の漢字は同じ物が多いとの事で・・・漢字は無視しなさいと言われてますが、私にとっては漢字が頼りなので、漢字ばかりに気が行ってしまってます。 私は英語検定2級取得者なので、英会話で中国人の方とビジネスをと軽く思っていましたが、中国人の英会話は・・・さっぱり解りません!(発音が違う?)グッドをグッダとか?サンキュウーがサンチューとか? 焦らず、じっくりと勉強するにはどうしたら良いのか・・・5日目で悩んでます。 何か良いアドバイスをお願いします。

  • 輸入に関する中国語

    中国から商品を輸入する会社で仕事をしています。いままでは、上司の仕事でしたが、最近は私も少し携わるようになってきました。まったくの初心者で、理解できません。主な仕事は中国語での、発注書を書いたり、その返事を見たりです。簡単な中国語の辞書、手紙、ビジネス文書の書き方がのっている本がありましたら、教えてください。その他、お勧めの中国語に関する本等がありましたら、教えてください。

  • 中国語を生かせるような仕事に就くために~

    こんばんわ、宜しくお願いします。 私は20の大学生です(私立 三流) 親の関係で15才の時に中国から日本に来ました 国籍もう日本に変更してます、日本語はまだ100%完璧ではないですが中国語は普通に話せます。英語は高校レベルぐらいです・・・   今大学で経済(国際ビジネス)を勉強してますが、将来的には中国語を生かせるような仕事に就きたいです、 出きれば外資系の企業に入りたいです、 就職まであと2年ありますがウチの学校就職率低いというのもあってかなり焦ってます。 ここで質問させていただきます、これからはどういう準備をしたらいいでしょう? 資格もいっぱい取りたいと思ってますが役立つのあったらぜひ教えてください。 最後まで読んでいただいてありがとうございました。

  • 中国語検定について質問します。

    中国語検定について質問します。 日本で受検できる検定は複数あると思いますが、受検に向けた勉強を含め、検定結果がビジネスに役立つ実践的なものはどれでしょう? できれば中国に進出している企業で働く方、あるいはその方々をサポートされている教育ご担当の方からのご回答を期待します。

  • 中国語の新聞、雑誌

    中国語の新聞、雑誌を年間予約で中国から直接購入する方法が有るのか教えて下さい。たとえば、business-weekをsubscriptionで米国から直接購入できるように。 日本で発行、出版されている中国語の雑誌、新聞に適当なものがないのです。中文導報 は繁体字なのでちょっとダメなのです。

  • 中国語かベトナム語で歌いたい

    昔、近藤真彦が歌っていた「夕焼けの歌」が1993~95年頃アジアではやっていました。この歌の中国語かベトナム語バージョンの題名または歌詞の知っている方教えてください。このころ仕事でアジアに駐在しており、街角やカラオケ屋で流れるこの歌を聞いては、日本を懐かしんでおりました。数年たった今、逆にこの懐かしい歌を日本で中国語(北京語か広東語と思う)やベトナム語で口ずさんでみたいのです。