• ベストアンサー

only とjustの違いはありますか

ただあなたと過ごしたいと思っただけなのと言うとき I only want to be with you  と  I just want to be with you  のどちらがいいでしょうか。 意味の違いはありますか。 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

only が限定の意味の強い言葉であるのに対して、just には意味が多くあります。この場合 just の意味の一つ「…だけ」「ちょっと」の意味は、限定一本槍の only よりも弱いと考えるといいと思います。 only 「…して欲しいだけなんだ。(他には何も望んでいない。)」 just 「ちょっと…して欲しいなぁ。(ほんの気持ちだけでいいから。)」 みたいに want の強さに違いがでるように思います。only にすると限定の意味が強くなりますので、結果的には want の意味を強めることになりそうです。 ※もちろん文を一つだけ脈絡から切り取って判断してはいけません。前後のつながりや、口調、二人の関係や経緯などで、変化します。

jvrjry
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 お礼が遅れてしまいすみません。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

I only want to be with you. という言い方が、英語圏では定番になっていますね。 https://www.youtube.com/watch?v=U1FFHSsUy5M

jvrjry
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 お礼が遅れてしまいすみません。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

I only want to be with you. もうそれしかない、他は眼中にないーーそんな意味がこの場合のonlyにはあります。あるいは、それさえできるのならーー場合によっては犠牲を払ってでもそうしたいーーそんな少し深刻なことを意味する場合もあります。 I only want to be with you, and nothing else.という意味に近いかもしれません。   I just want to be with you. 他のこととかはあってもなくてもかまわないが、今の気持ちは、衝動的に思うのは、君といっしょにいたい、そうしたらいいなあーーみたいな気持ちです。onlyよりも気楽な感じの言い方だと思います。 I'll only tell it to you. 君だけにそれを教えてあげるよ。(他の誰にも教えないよ) I'll just tell it to you. 君にはそれを教えてあげるよ。(ちょうど君がここにいるから) たとえばこんな感じです。 以上、ご参考になればと思います。

jvrjry
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 お礼が遅れてしまいすみません。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • I Only Want To Be With You

    I Only Want To Be With You の英語歌詞を探しています。 どなたか知っている方教えてください。

  • あなたと一緒に居たい英語の違い

    i want with you と i want to be with you 何か意味が違うのでしょうか? また、to beの使い方、意味を教えてください。

  • Onlyの使い方

    I only want you to love me. I want you to only love me. 前者があなただけに私を愛してほしい。 後者があなたに私だけを愛してほしい。で合ってますか? またonlyの位置は前者だったら、I want only you to love me. 後者ならI want you to love only me.という風に場所を変えても意味は一緒ですか? onlyの位置がよくわかりません。 ご教授ください。

  • 友達になりたいです

    友達になりたいですという意味で2つの文があるのですが I want to be friends of yours. I want to make friends with you. この2つの文の間違いなどあったら教えていただきたいのです。 またニュアンスの違いなんかはあるのでしょうか?

  • only と justの違い

    onlyとjustの違いを教えて下さい。  先日英会話のレッスンで生徒が私1人だったので   only me ? と先生に尋ねたら、   just you と言われました。  私は、Just me?と尋ねるべきなのでしょうか? それと、今日のレッスンは私1人でしょうかと尋ねる  フレーズを教えて下さい。   

  • 英語の正しい表現おしえてください

    またまた無知な質問すみません。 「You make me happy any times.」なのですが似たような意味で「You make me happy ~」のあとに「any times」以外の言葉をさがしています。 それともう1つ「 I want to be together forever」では間違いで「I want to be with you forever」だということを教えていただけたのですが、できれば「I want to~」の次にtogetherのように「to○○」の単語が入る意味の似た文を作りたいのですが、 何かアドバイスあればおしえてくださいませ。

  • willがはいるのとはいらない訳の違い

    willがはいるのとはいらない訳の違い 1、I will be with you. 2、I am with you. 1は、あなたと一緒にいます(これは将来のことですか?) 2は、あなたと一緒です(これは今だけですか?) 訳はこんな感じでいいですか? 2つの違いのニュアンスがよくわかりません。 お願いします

  • only の意味

    Many non-English speakers only visit a hospital when they are already very sick and have to be provided with expensive emergency treatment. の only visit a hospital の only はどういう意味でどういう働きをしているのですか?

  • 文の意味の違い

    次のペアの文の意味はどのような違いがありますか? なんかもう全部同じにしか見えません。どなたか教えてください。 よろしくお願いいたします。 ①・He seems to be ill.  ・He seemed to be ill.  ・He seems to have been ill.  ・He seemed to have been ill. ②・I hoped to see him again.  ・I hoped to have seen him again. ③・I want to have you cut this tree.  ・I want to have this tree cut by you. あと、どのように特訓をすれば、英語力がつきますか?

  • ニュアンスがわかりません

    会えばHする友人からメールが届きました。 I'm sorry,I think you want and need serious b-frined...But now,I can only be casual when I'm free. I feel terrible. I just want you to be happy and I want to be honest with you...as always. I'm not sure about my future... or where my future will be. 開き直って、セックスフレンドでもいいかな?って聞いているのか、それともこの関係を心苦しく思っているのか文面からわかりますか? 最後のwhere my future will be.の意味がわかりません。

このQ&Aのポイント
  • iPhone7が再起動するトラブルが発生!バッテリー交換の必要性を考える
  • iPhone7の再起動トラブルについての新たな情報が判明!故障原因はバッテリーか?
  • iPhone7の再起動トラブルは珍しい?他の故障箇所の可能性は?リペアショップに相談するべき?
回答を見る