- ベストアンサー
2文の違い?
(1)How is life with you? (2) How is your life going? まぁ、(2)の言い方は 大げさかな?とは思います。私なら ただHow are you going? くらいのものですが、 (1)のlike with you と比べたかったので、出しました。「最近どうよ?」で life with you ? って聞くのは大げさではないのですか? よくある表現なのでしょうか? よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>> 「最近どうよ?」で life with you ? って聞くのは大げさではないのですか? まあ、外国語を使っている外国人ですから、大目に見て、いいんじゃないですか。殆どの人が聞いてはいませんから(ただし無視は目立ちます)何が出ても、僕などは Fine. と答えています。 人によっては、何も言わない前から Fine と言うのがいるので What's so fine? 「一体何がファインだい」とつっこもことも珍しくありません。まず「ヤア」とか「オス」という雑音があって、その後ならなでもいいと思います。 >>よくある表現なのでしょうか? あまり注意を払っていませんが、ありだと思います。
お礼
ありがとうございます、 なんだか この手の表現への注意の払い方が垣間見えた気がしました。 そうですね、feelingと勘で FineやらGreatやら言っとけばいい。的な のはよくわかりました。 このような回答がめっちゃ参考になります。 また是非よろしくおねがいいたします。