- ベストアンサー
英文穴埋め問題で、
フランスの人口は日本の人口の約半分だ。 The population of France is about ( half) ( the) ( number) ( of) that of Japan. これで、正しいでしょうか?
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
すみません、number でなく、基本形と申し上げた size でいいと思います。 France だけなら、size というと面積になるでしょうが、 population であれば、size で人口となります。 The population of France is half as large as ~. many でなく、population なら large ですよね? それが名詞では size になります。 population には「数」の概念が含まれますので、number だと冗長的です。
その他の回答 (5)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
たびたびすみません。 名詞を用いるなら half the size of です。 of が二度出てくるので窮屈ですね。
お礼
何度も回答していただきありがとうございました。 とても納得できる回答をいつもありがとうございます。 勉強になります。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
すみません、#3 で half as large as と書いた通りです。 語数の確認を忘れていました。 half the number of でも語数は同じですが、 as large as とする方が簡単です。
お礼
再度ありがとうございました。
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1619/6638)
half as large as population には large, small を使います。
お礼
回答ありがとうございました。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
よろしいんじゃないでしょうか。 X times the size of ~というのが基本形で、 X times が half になって、size が number、そして、the population が that で表される。
お礼
回答ありがとうございました。
- Nebusoku3
- ベストアンサー率38% (1470/3837)
The population of France is about (a) (half) (number) (of) that of Japan. ではないでしょうか。
お礼
回答ありがとうございました。
お礼
丁寧な回答ありがとうございました。