- ベストアンサー
オットッケ アンデヨ
今 NHKハングル講座を見ていたら、オットッケ アンデヨ は 何とかなりませんか という意味だそうです。 どうしてこれがそういう意味になるのでしょう。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
'어떻게 안 돼요?'のことだと思いますが、これは'어떻게 (하면) 안 돼요?'が省略されたもので、直訳すると「どのようにしてもダメですか?(どうにかしてもらえませんか)」という意味になります。
今 NHKハングル講座を見ていたら、オットッケ アンデヨ は 何とかなりませんか という意味だそうです。 どうしてこれがそういう意味になるのでしょう。
'어떻게 안 돼요?'のことだと思いますが、これは'어떻게 (하면) 안 돼요?'が省略されたもので、直訳すると「どのようにしてもダメですか?(どうにかしてもらえませんか)」という意味になります。
お礼
なるほど、하면 が省略されているのですね。 よく分かりました。 ありがとうございました。