• 締切済み

韓国人に片思いしています。

長くなりますが、よければご回答下さい(;_;) 初めまして! 私は日本人の女で24歳です! 私の好きな人が韓国人の 年下の男性です。 日本の労働ビザを取るために 月曜日に帰って 3週間後くらいに また日本に来るんですが 寂しくて辛いです。 私は意地をはって もう最後の連絡ですねと 言ってしまいました。 そのあとメール(LINE)では 悲しいスタンプを送ってきました。 私が好きな気持ちを 相手は知っていて 相手も私のことを好きだとは 言ってくれます。 でも言葉が通じず 私が何回も付き合っているか 聞いたらしつこいみたいな感じで 言われました。。 彼は日本語を挨拶程度しか 喋れず私は簡単な韓国語しか 喋れません。 私が言葉で告白をしてと 言ったら言葉がもどかしい 日本語を喋れるようになったら 会いたいですと言われました。 電話するときは 彼のお兄さんが後ろで訳してくれています。 出会いはclub私が声を軽くかけ 相手の韓国チングが ご飯食べようってなって 食べに行ったあと、 眠くなり家に行きました。 寝てたら抱きつかれ チュウされましたが 拒否はしました。 正直私はただの遊び相手なんでしょうか。。 彼のことを信じたいですが 他のポストをみたら 手を繋いだりするのは 普通と書いてあり 不安になっています。。 メールなどで告白をしただけで 会ってもう一度告白するのは やめたほうがいいでしょうか? 告白をしてから1週間程度しかたってませんが 今日会うつもりなので告白しようと思っています。

みんなの回答

  • saregama
  • ベストアンサー率47% (555/1166)
回答No.1

>日本の労働ビザを取るために月曜日に帰って3週間後くらいにまた日本に来るんですが 本来のビザは確かに日本国外でないと取得できませんが、 日本に住むため就業するために必要なのは在留資格であって、 本来のビザではありません。 在留資格のことも含めて俗にビザと呼んでいるだけです。 彼が元々日本に居て正規の就業系在留資格を得たいならば、 日本で在留資格変更又は在留期間更新すれば済む話です。 将来永住許可を得たいならば、普通は必ずそうします。 一度日本を出国して在留期間を切らしてしまうと、それまでの日本在留期間はリセットされて、永住許可申請のために必要な日本在留期間としては数えられず、一年目から数え直しになってしまうからです。 それがわざわざビザのために韓国へ帰るということは、 彼はビザ免除での観光目的の90日間の短期滞在の在留資格で、 不法に就労している/するつもりなのではありませんか? 就業ビザ申請に必要な在留資格認定証明書交付されるまでには、 申請から3ヶ月程度かかるのが普通で3週間というのはおかしいです。 前回のビザ免除での日本滞在から、ほとぼりを覚ますための期間を 3週間と考えるとしっくり来ますね、

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 韓国人女性への告白

    旅行で知り合った韓国人の女性がいるのですが、韓国に旅行に行ったとき1回会って、一目惚れしてしまい、メールで告白し、「私はわがままだけどいいの?」と言ってくれたので「それでもいいから」と交際を申し込みました。実際に韓国まで行って告白して、手紙も韓国語で書いて渡したのですが、ふられてしまいました。 日本帰国後、電話してもしかとされてしまい、良い友達でいましょうとメールが来ました。 韓国では熱い言葉を言ったりするのは付き合う前からでもあたりまえなのかと思い、手紙には、愛してるなど、熱い言葉をかいたのですが、それが彼女にとっては気持ちよくはなかったのでとか、タイプじゃないのでとメールに書いてありました。 韓国の女性は軽い女と思われない様にする為に、2、3回ふるというのを聞いたことありますがこの場合どうなんでしょうか? もう一度、告白するべきでしょうか?2度と会えなくなるようなことは避けたいのでどうすべきか是非意見をお聞かせください。 宜しくお願いします。

  • 韓国人の彼氏・・・

    私は最近まで留学をしていてそこで知り合った韓国の男の子と付き合っています。ただ、私が帰国する一週間前に告白され私もその間旅行中だったので結局告白後会ったのはたったの一日でした。その日は家まで送ってくれてハグで別れました。。。私が日本に帰ってきてから2日にいっぺんはメールのやりとりをしています。ただ、私はこの人が初の彼氏です。私は22歳で相手は25歳。彼は5年間付き合っていた彼女がいました。韓国人ということもあってどんな事考えてるかもわかりません・・・。 正直帰国一週間前だったのでまともに会話もしてません。その前は私もすごく気になっていて好きだったのでちょくちょくみんなで遊んだりしていたのですが、告白の時メールだったのですが本気・まじめだと言ってくれましたし、もうちょっと居てほしいとも言われました。でもそれを信じてますが今でもちょっと半信半疑だったりします。っていうのも私は韓国人の女友達に好きなことを伝えていてその子は彼に私が好きだということを私がいないときに伝え、その後告白なので・・・。日本語を習うといって勉強してるようですし。 みなさんに聞きたいのは今の韓国の男の子ってどんな性格の子が多いのでしょうか?彼は本当に私のこと好きなんでしょうか??あと12月まで留学を彼はしているのでこれを続けていくにはそういたらよいでしょう??キモチが大事と思うんですが・・・。

  • ひそかに誰かを愛するのは「片思い」と言うですか

    僕は中国人です、中国語では「暗恋」という言葉があるですが、告白せずに相手をひそかに好くのを示す名詞です。 日本語の「片思い」もこういう意味なのでしょうか。僕の理解では告白するのを問わず、相手が自分のことを好きになってくれないなら、「片思い」です。 合ってますか。 若し、中国語の「暗恋」と合ってる日本語が有れば、ぜひ教えて頂きたいと思います。 宜しく。

  • 韓国の人とメッセンジャーをするには?

    韓国の方とメッセンジャーのチャットをするために、msnメッセンジャーを使用して相手の韓国語を日本語になおして読む。またこっちで日本語で作った文章をを韓国語にする機能などありましたら教えていただきたいと思います。 もう一つなのですが、メールもしたいと思っているのですが、相手から送られてくるメールが韓国語のためか文字化けして読めない状態なのですが、それを日本語に翻訳して読めるように、また返事をかけるようになりたいのですが、もしわかりましたらお教え願います。

  • 韓国語で一役買っていただけませんか?

     こんにちわ。今、好きな人がいます。その方は韓国人で、日本語はある程度話せて英語はほぼ完璧です。日本語で書けばいいのですが、相手が韓国人っていうこともあり、私は韓国語で手紙を書きたいです。ところが、私は韓国語は読む事もできないです。今。海外に居まして日本語→韓国語の文法の本がありません。インターネットで検索してもでなかったもので告白文をここで書く物でもないと思いますが、それ以上に気持ちを伝えたいのでハングルでお願いします。読めませんが、その返答を手紙書きます。たぶん、振られるんですけど、気持ちだけは伝えといた方が自分自身すっきりするかなと思いました。 1僕は、あなたのことが好きであなたのことが必要です。 2昨日話して、あなたは好きな人がいないと言っていましたが、もし、よろしければ付き合ってもらえませんか?。 3僕は、本当の気持ちを相手に伝えないことが、かっこいいと思っていましたが、あなたと会って考え方が変わりました。本当の気持ちを伝える方が、とても大事だとわかったので、自分の気持ちを伝えました。

  • 韓国語あっていますか?(2)

    お願いします(´・ω・`) 영민 오빠 생일 축하!! ヨンミン兄さん誕生日おめでとう!! 저는 일본에서 보이프렌드 을 응원하고있는 학생입니다 私は日本でBOYFRIENDを応援している学生です。 저는 영민 오빠의 미소가 정말 좋아합니다 私はヨンミン兄さんの笑顔が大好きです。 영민 오빠의 미소 보면 즐거워집니다! ヨンミン兄さんの笑顔見ると楽しくなります! 그리고 영민 오빠의 가성가 정말 좋아합니다 そしてヨンミン兄さんの歌声が大好きです。 노래하고있는 모습도 근사하다 歌っている姿もかっこいい。 영민 오빠은 노래에의 생각이 강한 것 같네요 ヨンミン兄さんは歌への思いがとても強いようですね。 정말 멋진 일이고,나는 그런 영민 오빠를 좋아합니다 とても素敵なことだし、私はそんなヨンミン兄さんが好きです。 앞으로도 응원하고 있습니다 これからも応援してます。 보이프렌드 화이팅!! BOYFRIENDふぁいと!! 사랑해요 愛してる また長くてごめんなさい(>o<) 間違いあったら教えて下さい。 おかしな文章など! それと‥ 『まだ韓国語を勉強中なのでうまくありませんが、気持ちが伝わるとうれしいです。』 と韓国語でわかるかた教えて下さい!

  • 至急!!韓国の好きな人に告白します^^

     明日、韓国にいる好きな人に思い切って、告白しようと思います。殆ど会話もした事のない30歳の彼です。わたしは、少し韓国語が話せます。韓国の人にはハッキリストレートに気持ちを伝えた方がいいと聞きました。何か告白するのに良いフレーズや言葉はありませんか?どうしても上手くいかせたいです☆彡  宜しくお願いします。出来たら、ハングルで教えて下さい。日本語でもOKです。

  • 韓国語の尊敬語に付いて

    最近、韓国語の尊敬語で、「お兄さん(オッパ)」の尊敬語に「お兄様(オラボニン)」と言う言葉が有るのを知りました。 韓国語に尊敬語が多いのは知っていましてが、このことは初めてです。 ならば、「お姉さん(オンニ)」の尊敬語は、何でしょうか? 私は男ですから、「お兄さん(ヒョン)」や「お姉さん(ヌナ)」もお願いします。 もし、「尊敬語」の分かる「書籍」又は、「資料」が有りましたら、教えて頂けませんでしょうか?

  • 韓国語に翻訳お願いします

    韓国語に翻訳お願いします! 同い年の오빠に手紙を書きます。翻訳機を使わないで自然な感じで訳してもらえたらなと。韓国語堪能な方お願いします! お兄さん、お誕生日おめでとう! 韓国の 人に手紙やプレゼントを送るのは初めてだから、すごくドキドキしたよ^ ^ お兄さんの喜ぶ顔を想像しながら、一生懸命プレゼントを選びました!韓国は冬になるとすごく寒いと聞いたから、マフラーにしたんだ!喜んでくれるといいな…^ ^ お兄さんから誕生日プレゼントで、たくさんのお菓子をもらったとき…本当に嬉しかった。一生懸命日本語で書いたメッセージを読んだら涙が出たよ… 本当にありがとう。 私たちが大人になったら会いたいね。 これからもLINEでお兄さんと、たくさん会話したいです。またプレゼント交換しようね! それでは良い一年を! 長いですがよろしくお願いします!

  • 「柱」を中国語と韓国語で・・・

    「柱」は日本語では”チュウ”ですが、中国語と韓国語ではそれぞれ何と読むのでしょうか? 中国語はなんだか色々とあるようですがメジャーな読み方を、韓国語はハングルもあるようですが漢字もあるとのことなので。 どちらの言語も全く無知なので、答えづらい質問かもしれません。スミマセン。

ダウンロードできず
このQ&Aのポイント
  • ソースネクスト株式会社の製品であるZEROウイルスセキュリティを購入し、増設パソコンにマイページを開設しているが、ダウンロードができない状況です。
  • ご利用の製品はZEROウイルスセキュリティ1台です。パソコンのOSはWindows10です。
  • お困りの状況は、増設パソコンにマイページを開設した際に、ダウンロードができないというものです。画像やスクリーンショットを添付すると伝わりやすくなるとのことです。
回答を見る