このイタリア語の意味は?
8月5日に赤ちゃんが生まれ イタリア市役所からのを和訳し日本大使館に提出しなければなりません。自分なりに 和訳しましたが 正直にいってあやふやです。どなたかこの意味を教えてください!!
Comune di Gricignano di Aversa (Prov. Caserta)
cod.Fisc.81002610616
Ufficio Anagrafe-Stato Civile
N.D'ordine102PISA
L'Anno duemilatre addi cinque del mese di agosto nella casa posta in---
このつずきに病院名と時間と性別がきます。その後 父親と母親の名前がきます。その後
il presente estratto per riassunto e' conforme all' originale. Si rilascia a richiesta, in carta libera per uso Consentito.
イタリア語で書いた部分がよくわかりません。わたしの理解では 上から、グリチガーノ、アベルサ市役所。カセルタ県?cod.Fisc こっれって??携帯電話ですか?
受付番号102PISA?8・5に郵送によりーーー病院で時間にーーが 両親により出生した。この出生届けは 原本です。この用紙は許可をえて要求により発行されている。
Gricigano di Aversa li 24-Sep-2003
L'Ufficiale dello Stato Civilr
Rosa Aquilante
アベルサ市グリチガーノ 9月24日2003年
市役所事務員 ローザ アクイランテ
ながくなりましたが よろしくおねがいします。