• ベストアンサー

英訳お願い致します

この度は本当にありがとうございました。おかげさまでひき続き学校に行くことができます。こちらでは度々、日本ではあり得ないことが起きてその度にびっくりするのですが、周りの方々に支えられてなんとかきました。いつも気にかけてくれて感謝しています。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • rodste
  • ベストアンサー率22% (64/279)
回答No.1

Thank you very much for your assistance. He/She is able to go to school as before. We have so many unexpected things happening here that really surprise us but we are able to manage the situation with supports like this. We are very thankful for those supports

その他の回答 (1)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

A thousand thanks to you, now I am able to go to school as before. Something unexpected that can never happen in Japan takes place from time to time here, which makes me upset. Yet, people around me like you are always so understanding and supportive that I can get over the trouble I am in. I really appreciate everything you have done for me. 以上のように表現すれば、相手の方に対する感謝の気持ちが十二分に伝わると思います。 so understanding and supportiveのunderstandingというのは、日本語にない表現ですが、感謝の気持ちをこめるには入れた方がいいと思いました。でもso supportive thatでも大丈夫です。 以上、ご参考になればと思います。

関連するQ&A