• 締切済み

「感が宇さす」の意味?

けんちゃんと申します。 多分中国語だと思うのですが「感が宇さす」とは、どういう意味なのかわかるかた教えて下さい。 よろしくお願い致します。

みんなの回答

  • puni2
  • ベストアンサー率57% (1002/1731)
回答No.3

「感が宇さす」は,どうみても中国語ではないですね。なぜって,中国語に「が」「さ」「す」なんて文字,ありましたっけ。 …いや,別にいじわるしているわけではないんですよ。みなさんもおっしゃっているように,お聞きになりたい文字列が,もともとどう表記してあったかがわからないと困るなあ,ってことなのです。 もし原文は漢字だけで書かれていて,それに(漢文を読むときのように)送りがななどを補ったのだとすれば,「感宇」だったのか,「宇感」だったのか。また,どうして補うべき文字が「が」や「さす」であると分かったのか。 そもそも,どうして「多分中国語」と分かったのか。原文も「感が宇さす」と(ひらがな入りで)書かれていて,このフレーズは中国語から来ているとかなんとか書かれていたのか。 どこに書いてあったのか。前後にはどういうことが書かれていたのか。そのあたりの情報があればぐんと答えやすくなると思います。 「困り度3」というのなら,なおさらです。 文脈も示さずに「訳して」というのはちょっと難しいんではないでしょうかね。

kenchan758
質問者

お礼

早速のご丁寧なご回答誠にありがとうございます。 私もいろいろインターネットで調べたのですが、わかりませんでした。 インターネットで検索していた時、中国語のページがいっぱい出てきたり、中国の「山の郵便配達」の話をしていたところそんな質問をされたので、中国に関係がある言葉じゃないかなぁ~と思いました。 つまり中国語かどうかははっきりしないのに、中国語と書き込みしてしまいすみませんでした。 これは、きっと辞書にも載っていない新しい言葉でしょうかねぇ~? この「感が宇さす」の言葉の前後にある文章がわかればまた質問させていただきたいと思います。 いろいろありがとうございました。 今後ともよろしくお願い致します。

  • polnareff
  • ベストアンサー率52% (119/225)
回答No.2

 こんにちは。  私は中国語学習経験者ですが、「感が宇さす」という言葉に思い当たるところがありません。因みに「宇」という言葉の意味を漢和辞典で調べたところ、    (1)のき。のきば。ひさし。  (2)のきした。  (3)やね。  (4)家「屋―」。  (5)天地四方。  (6)天。空。空間。  (7)国内。天下「御―」。  (8)さかい。国土のはて。  (9)ところ。あたり。局部「眉(ビ)―」。  (10)こころ。たましい。精神。器量「器―」。  (11)おおうもの「仁―」。  (12)大きい。 とありました。中国語(普通話)の「宇」もだいたい同じような意味です。  他に思い当たるとしたら、預感(yu4gan3)「予感がする、虫が知らせる」などという言葉くらいしか思い当たりません。何もお役に立てず申し訳ありません。さらに的確な回答をして下さる方がいらっしゃると思いますので、そちらにご期待下さい。失礼しました。  

kenchan758
質問者

お礼

最初にご回答いただきまして誠にありがとうございます。 参考にさせていただきます。 大変むずかしい質問してしまい、すみませんでした。 「感が宇さす」は中国語を日本語に映画で訳したものじゃないかなということも考えています。 もっと詳しい情報があれば公開したいのですが、これだけしかわからないのですみません。 また情報が入った改めて質問させていただきます。 ありがとうございました。

  • sesame
  • ベストアンサー率49% (1127/2292)
回答No.1

すみません、その言葉が使われていた前後の文脈を、さしさわりのない範囲で引用してもらえますか?

kenchan758
質問者

お礼

はい、ありがとうございます。 最初のご回答のお礼に書きましたように、詳しく文脈等がまだわかりません。 詳しくわかったら又質問させていただきますね。 今回は誠にありがとうございました。 今後ともよろしくお願い致します。

関連するQ&A

  • 「余宇」の読み方と意味は?

    寺社や昔の出来事の説明文で、 「堂塔六十余宇」 「禅坊三百余宇」 「御屋敷五百余宇」 「御旗本七百七十余宇」 等の言葉が使われているのですが、この「余于」の正しい読み方と意味を教えていただけませんでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 北京同士 藍宇について

    最近友達に薦められ 藍宇を読みました。作者は中国人女性ということだけで、詳しくは公表されていないそうですが、情報あったらください。 あと、この話は実話ですか?

  • 「夢李宇春」という歌手のCDがほしいのですが・・。

    今度中国の留学生たちと一緒にカラオケにいきます。 そこでユーチューブからいろいろと調べていたら、 「夢 李宇春」という歌手だと思うのですが、 彼の歌が気に入り、歌いたいと思いました。 しかし、アマゾンやCDショップに聞いても該当なしといわれていましました。 中国語でないから検索してもHITしないのでしょうか、 それとも何か根本的に間違っていますか? あと、彼の歌を2~3曲聴いてどれも良かったのですが、 「彼に曲でカラオケなら必ずあるよ」という曲名があれば教えてください。

  • 中国語「成宇」の英語読みを教えてください

    中国の山東省にある韓国企業Samsungの工場名「成宇」の英語読みを教えていただけませんでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 宇た田 ヒカル(漢字間違っていたらすいません)の英語力

    宇た田 ヒカル(漢字何か違いますよね?)の英語力ってどうなんでしょうか? 何か以前アメリカに住んでいる方があの年にしてはずいぶん幼稚なしゃべり方をしていると聞いたのですが・・・どうなんですか? ニューヨーク出身でも家ではずっと日本語だったて聞いたので・・・。 何かとあるサイトでも英語力を疑う声があったので気になりました。 英語圏(出来ればアメリカ)に住んでいる方からすれば 彼女の英語はどうなんでしょうか?

  • 什費の意味

    何時もお世話になります。中国語で什費とは日本語の意味では雑費ですか?お分かりになる方お教え頂けないでしょうか。宜しくお願い致します。

  • どういう意味でしょうか

    和歌を勉強中で、分からないところがあります。 『けん顧』とはどういう意味でしょうか。けん、は漢字に出てこなかったのですが。 けん顧を蒙る、というので出てきたのですが。 あと、勅勘とはどういう意味ですか。こちらも、勅勘を蒙る、で出てきたのです。 どちらも、蒙る、とあわせて使われているのですが、被る、の方の漢字を当てることはできないのですか。

  • 中国語で第一圏とは、どういう意味?

    中国語で第一圏、第二圏、第三圏…とは、日本語に訳すとどういう意味なのでしょうか? ご存じの方、ご回答お願い致します。

  • 精華素の意味を教えてください。

    すいません。 中国語で精華素というのは、日本語に訳すと どういう意味になるか教えてください。 よろしくお願い致します。

  • 歌の歌詞の意味って本当?

    宇○田○カルの「オートマチック」(英語は忘れました)などを日本語訳にすると「自動制御」などの意味だと おもいますが、歌詞全体は意味通じるのでしょうか? 今は日本語と英語が交ざった歌詞が多いですが、 意味の通じない面白い部分があれば教えてください。