- ベストアンサー
television のアクセント
tion、sion、cion、gion が来ると、その直前にアクセントがくる。 例:expectation、conclusion、suspicion、religion 唯一の例外は、television というように書いてあります。どうして、television だけが例外なのですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
語の構成がtele-visionだからじゃないでしょうか 他の単語は expect - expectation counclude - conclusion suspicious - suspicion religious - religion という風に、他の品詞(動詞や形容詞)と関連した名詞であって、televisionだけは違いますよね televiseという動詞もありますが、これはtelevisionからのback-formation(逆成)です=(名詞から動詞ができあがった) この語ができた頃はたぶん、teleとvisionは同じ強さで発音してたのではないかという推測です それが一つの語として確立して、英語特有の語頭にアクセントが来るようになったのではないかと思います
その他の回答 (2)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
televisión は tele と visión を合体させて作られています。compound word と言います (tele-evangelist, tele lens のように一語化していない段階の語もあります)。その場合強勢は (tele と vision の) 両方に置かれます。 ただしいずれかに主たる強勢が置かれます。どちらかということは単語によりことなり、一概には言えません。tele を頭につけた単語ですと、telecommunication, telegraphic などは強勢が後ろですが、telecast, telegraph, telemarking, televise/television などは tele に強勢があります。
お礼
回答、ありがとうございました。tion, ic などは強い影響を与える接尾辞ということですね。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
television はいろいろなアクセントがあるとか,どこでもいいとかどっかに書いてあった記憶もありますが, たぶん,もともと vi の部分にアクセントがあったように思います。 今でもイギリス式では vi の場合もあります。 tel で始まる語にはそこにアクセントがある,というルールが優先するというか, 名詞は前にアクセント,という一般的な傾向にアクセントが移っていく,というか。
お礼
回答、ありがとうございます。 >今でもイギリス式では vi の場合もあります。 たしかにこのような発音は聞いたことがあります。
補足
回答、ありがとうございます。 つまり、vision ならふつうは、provision のようにその直前に来るけれども、telescope とか telephone の tele のほうが力が強いということなのでしょうか。そんな感じがしました。