• ベストアンサー
  • すぐに回答を!


英語学習を始めたばかりのものです。次の( )に当てはまるものを教えて下さい。 1.新商品について  I am writing to let you know that you can now inspect our ne products at our display room at 5450 N. Durance St. If you are unable to visito our display room , you can request a copy of our new (1.brochure /2.illustration/3.production/4.recording) by telephone xxxxxx or email us xxxxx . 2.採用について  Thank you for offering me the position of engineer for DKK Corporation starting on March 10,2005. Unfortunately , on February 25 , I was offeed (1.other positions/2.one onother status/3.other jobs/4.another position) , which I have already accepted. I sincerely appreciate the opportunity you presented me with.


  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0


  • ベストアンサー
  • 回答No.1

1. brochure 2. other jobs


その他の回答 (1)

  • 回答No.2

1.新商品について 1 2.採用について  3 で間違いないと思います!



  • 英語が得意な方お願いします。

    英語学習を始めたばかりのものです。次の英文の( )に当てはまるものを教えて下さい。 North Arc Business 5293 W.4th Avenue New lveria , LA.70384-109 Mr.Larry Smith January 24th.2006 Dear Mr. Smith: Thank you for your courteous request to interview one of our officers for the (1.memorandum /2.news/3.article/4.diary) you are wiriting on our business. Kevin Nash will be pleased to meet with you at our offices at 4360 W.Sheridan Blvd., on 3rd November at 1:00 p.m. I believe that you will find him extremely (1.knowledgeable/2.knowing /3.knowledge/4.knew) about our business and the important role we play in our industry. Thank you for your interest in our firm. Sincerely, Roslyn Teller Ms.Roslyn Teller Public Affairs Chief Horison TECh Inc.

  • 大至急!英語の出来る方助けてください。

    Dear ooooo, Thank you for your interest in oooo. We can accommodate you on your date of oo Jul - oo Aug for one month stay for 1 adult in our 3 units at the following rates: Studio unit - P23,000/mo (U$ 560.91/mo) + electricity One bedroom unit - P25,000/mo (U$ 609.75/mo) + electricity Each room is equipped with a meter. We read the meter when you check in and again when you check out. You pay the difference based on the local rate. You pay only what you use. Our average electric charge is about P9-10,000/mo with a low of P4,000 and a high of P18,000/mo. Advance rental and P15,000 (U$ 365.85) security deposit is required, payable upon check in. The deposit is refundable upon check out less your electric and other charges incurred during your stay. We offer a 5% discount on payments made in the U.S. with your check or a cc (visa/mastercard). If you wish to avail of this service, you can call me on my California no. below to discuss or ask our front desk upon check in. We also have an airport pick up service free of charge to our monthly guests. If you wish to avail of this service, we would need your airline, flight no., day and time of arrival for us to process, schedule our driver and give you instructions on how to find our driver. We do not pick up any passengers without this info. You can also check us out at our website at: www.ooooooo.com for more info and pictures. You can also book directly at our website. We look forward to hearing from you soon and seeing you at oooooo この文章を日本語にしてください。よろしく御願い致します。

  • 英語が得意な方お願いします。

    英語学習を始めたばかりのものです。次の英文の( )に当てはまる語句を教えて下さい (1)昇格に関する連絡 Congratulations on your recent (1.promotion/2.digression/3.motivation/4.proclamation) to Store Manager at the Shinjuku branch. I know how hard you have worked to promote sales at our Osaka branch , and I feel that management is very wise in (1.made/2.having made/3.have made/4.to make) this choice. (2)退職に関する連絡  It is with deep refret that we acept your(1.retirement/ 2.remembrance/ 3.resignation/ 4.remittance) as section chief of the production depart ment. We can understand the demands that this position has placed on you and appreciate the fine (1.contribution/ 2.continuation/ 3.combustion/4.combination) yu have made as team leader. (3)支払い未納に関する連絡 This letter is to inform you that we have not yet (1.accepted/2.received/3.balanced/4.made) payment of $450.50 for invoicd #06712 due on August 20th . I have enclosed a full statement of you account as of September 1st. If payment has already been sent , please (1.regret/ 2.reconsider/3.disregard/4.orward) this letter. If you have any questions about your account , please do not hesitate to contact us.

  • 英語が得意な方お願いします。

    翻訳サイトを使ったんですが上手くいきませんでした。 かっこよく訳して下さい。 I can tell that you've never been true to me, I can smell that you're acting so fearfully, I can hear that you' re hoping I want to hear, I can feel the alarm above ringing in me, I can touch as I know you don't feel a thing, I can pray, but I know you commit a sin, I can sense now it all become clear to see, You're no good, and you mean no good, treacherously.

  • 英語が得意な方に質問です‼

    英語が得意な方に質問です‼ フリガナをつけてください‼ 僕は英語が全く読めないので歌詞にフリガナをつけてください‼ Think of other possibilities I rather hang me up on psycho linden trees And if you find my body,wait and see,because you'll meet a creep so deep inside of me when i was kid i used to write my venus up side down but i can easily handle that by using rationalistic mind Once,I said If you really want to have a part of me You better find yourself another piece of harmony All my garbage friends now thank you for your expense I'm pretty rich enough to hide my real intensity Yaliyali tiatta littityaliya Candy candy hop he gose Slovenia, Solvakia whatever, however Amen Now sing for just a moment when i was kid i used to write my venus up side down but i can easily handle that by using rationalistic mind when i was kid i used to write my venus up side down but i can easily handle that by using rationalistic mind my lyrics gone so far and now that no one understand but to tell the truth me, myself have no idea what i'm saying when i was kid i used to write my venus up side down but i can easily handle that by using rationalistic mind

  • 英語が得意な方お願いします。

    英語学習を始めたばかりのものです。次の問題の丸付けをしたいのですが、答えがついてなかったので、次の英文の( )に当てはまる[ ]から選んだ語句を教えて下さい。 1.Are you ( ) this idea? [for or agaisnt /in or out/ back or forth] 2.( ) , please. Tim will be with you in a moment. [hold up/hold/with/hold on] 3.I hope she can ( ) all her colleagues. [get by with /get along with /get on with] 4.I hope she can ( ) all her colleagues. [get by with /get along with /get on with] 5.I ( ) that you will be present at tomorrow's meeting. [take it for granted/take it in truly/take it with sure] 6.The salesman was waiting for his client in the hotel lobby , but she did't ( ). [show off /show up /show on/ show at] 7.The long-term recession is over , and the economy now seems tobe ( ) the better. [turing for / driving towards/aiming for/heading over] 8.Job opportunities should be available to anybody ( ) physical disabilities , age , gender , or cultural background. [regarding/as regards / in regard to/regardless of] 9.In this age of information technology , we can no longer ( ) the Internett. [do with /live with/live without/afford without] 10.The president of our partner financial company recommeended the new accountant , so I am ( ) her ability and efficiency. [convinced of /satisfied/persuaded/determined] 11.All ( ) are included in the total published price for each gift advertised on ur website. [delivering cost/delivery charges/shipping moneys/transferring charge] 12.The very long limousine ( ) when the driver tried to make a right turn along the narrow country road. [stood still/bogged down/got stuck /ran around] 13.The contract was not signed at the meeting yesterday , so the start of the project has to be( ) until we get an official signature. [held on/put out/called off/put off] 14.The mechanic told me that there was ( ) with my car now and that it was working fine. [nothing the matter / something the matter/nothing to do/anything wrong] 15.If you participate in the golf competition next month , I'll ( ) , too. [sign up/sign for/sign with /sign in]

  • 英語が得意な方へ!

    英語が得意な方へ! 和訳お願いします。 Needless to say I have been very very busy. Not so much with my work (well not more than or times).. but with house hold chores. Cooking, cleaning, dishes, laundry ... living all by yourself is a lot of work ... I sympathize with all the women out there :) But help is on the way ... I'm planning to hire a cleaning lady so she can help me clean my house a couple of hours a week. And for the cooking ... I actually like to cook and I think I'm getting quite good at it. But my sister is a bit worried about me. She calls and asks me how I'm doing. And then I tell her what I prepared for diner ... and it turns out that everything I make is either a Japanese or Chinese dish ... or at least I try to. So my sister complains that I'm not from Belgium any more and that I don't cook real food ... hahaha. Then I need to remind her that in Japan and China there are many people eating this food and that they are very genki ... :)Oh well ... eating waffles every day is also not good. Oh speaking of waffles I was passing by one of these vans that sell waffles. And I thought I had to take a picture for (私の名前) :)Something else ... now that my ex wife has left I'm also rearranging some things in my finances. In short I need to set up a new company and I thought I of creating giving it a Japanese sounding name. People over here get totally confused when they hear it ... but I like that :). Do you know of a nice name? My doryo suggested "matsu" ... I kind of like it. What do you think? Do you have a nicer name? That new company will own my house and all my money and I will keep it for maybe the rest of my life. So if you find a name ... I'll probably think of you for the rest of my life ... hahaha No don't take it that seriously ... but I think you're good in finding names. Please let me know your opinion. Maybe you can see my last run: as you can see I still need a lot more training :( メールの相手、会社を興そうとしているのでしょうか?長文読んで下さりありがとうございます。

  • 英語得意な方翻訳お願いします!!

    長文になってしまいますが翻訳お願いします!! 1, ahm to forget me?why? I did wrong with you? If I heve sorry take care. gudluck to your date take care both of you. 1の文章は嫌味を言ってる感じですか? 2, ahm nothing I`m not angry with you. If I`m not respond to you that I love you because I` m shy but I like you and I love you also because your family is very humble in our family sorry if I hurt you don`t worry. 3, okay for now on hehe ah your in house already okay. 1 2 3 とも何を言ってるのかさっぱりわかりません。 翻訳お願いします!!

  • この英語を訳していただきたいです。

    (1)Maybe lean on him for one of his other projects. (2)You can’t ever do that.

  • 英語得意な方翻訳お願いいたします。

    英語得意な方翻訳お願いいたします。 job interviewの内容です。 It seems to me that your products and services are aligned with what I think I can deliver and from what I could see on your website you have been around in the market for quite and while and I would be very interested in starting out of my career with an established company that can also provide me with the opportunities I need to progress in the future and reach my goals