• ベストアンサー

日にちがはっきりしている場合ネイティブ

日にちがはっきりしている場合ネイティブはめったに be going to は使わないそうです(コペル英会話、youtube)普通はどのような表現になるでしょう?

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

日にちがはっきりしている場合ネイティブはめったに be going to は使わないそうです(コペル英会話、youtube)普通はどのような表現になるでしょう? →何やら、はったり風の英文法っていう気がします。まず、文脈あっての単語の選択、文法の使用となるのです。まあ、たとえば、来週月曜日にTomに会うことになっている(だからどうのこうのとその後に続けることも踏まえて)場合は、 I'm supposed to see Tom next Monday. So I can't see you on that day. と言いたいですね。ここにwillやbe going toは持ってこないでしょうね。 夕方6時にピアノのレッスンがあるので、あなたと買い物にはいけないわ。 I'm supposed to have a piano lesson at six this evening, so I can't go shopping with you. こんな感じでしょうかね。 あるいは、I'll be having a piano lesson at six this evening, so I can't go shopping with you. も言えますね。 ここで、I'm going to have a piano lesson at six this eveningはちょっと避けるかもしれませんね。 もちろん、スケジュールの調整をしていて、月曜日はトムと会うし、火曜日は病院へ行くし、木曜日は柔道の稽古があるしーー水曜日なら来れますーーみたいなときなら I see Tom on Monday.とか、I'll be meeting Tom at three on Monday.とか言いますから、何か1つの言い方だぞみたいのは、はったり風かもしれませんよ。まあ、実際にどういう教え方をしているのか知らないから、わかりませんけれど。 なお、1月23日に私は手術を受けることになているのーー(たとえば、その日を恐れているとか)みたいな文なら、 I'm going to have an operation on January 23. というのは言いますね。結局、be going toはいついつの未来の出来事より、現在の活動なり、準備なり、心構えに重点が置かれますから、確かに具体的な日付を持ってくると、ふつうは未来の方に重点が移ってしまうので、be going toは使いにくいでしょうが、この例のように、1月23日の手術を前に、不安や恐れを抱いている今の状況があって、それで手術の日である1月23日を迎えようとしているというのなら、be going toもあり得ると思います。 たとえば、新幹線の車内放送でThis train will arrive at Fukuoka at 11:20.と言えますね。つまり、時間が決まっていても be supposed to will be -ing 現在形 be going to will など、どれもネイティブは状況よく使っていますよ。何が普通かとうのは繰り返しますが、文脈によるとしか答えようがありません。 以上、ご参考になればと思います。

yuucyann
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (3)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.4

そうですね。 I am going to see him tomorrow. と言わずに I see him tomorrow. と言いますね。

yuucyann
質問者

お礼

ありがとうございます。

回答No.3

YouTubeの説明を見ていないので、はっきり分りませんが、日にちがどうの・・・という問題ではない気がします。 たとえば、明日の2時に昼寝をしていることが確実であれば、あるいは、返答の時点で確実であると思われる場合↓ What are you doing at 2pm tomorrow?という質問に対しての答えは、 ↓ I am going to take a nap at that time. ではなく・・・ I am taking a nap at that time. のほうが自然です。 その事象が確実であると思われる場合は、 Be going to (~するつもりです)ではなく、Be doing で表現します。 日本語でも同じです。 明日の2時ごろ、何やってんの? 昼寝をするつもりです ←ではなく、昼寝してるよ←このほうが自然ですね。 ただ、細かく言えば、全てが全て、そうなるわけでもありません。 オックスフォード出版(だったかな?)から出ているEnglish Grammar in Useという英語を第二外国語として学ぶ人用の文法書があります。 この本は質問者様がもたれるような「?」をことごとくカバーしてくれると思います。 できれば英語版で英語のまま学ぶほうが良いと思いますが、日本語翻訳版も出ています。 紀伊国屋等で探してください。

yuucyann
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

On January 1st, I see John Smith at three p. m.

yuucyann
質問者

補足

Meetじゃなくてseeなんですね。

関連するQ&A

  • 進行形で未来。でもネイティブが・・

    英語教室で未来形 willとbe going toの違いについて話していた時に『「I'm leaving for America tomorrow」のように進行形で未来を表すこともありますよね?』と聞いたら、ネイティブ(アメリカ人)に「確かに人がそういった言い方するのを聞いたことはあるが、正しい英語とは言えないし、あまり普通は使わない。will be doingを使うのが普通だ」と言われました。 どうも釈然としなくて家に帰ってからネットでもう一度調べてみたら、「近接未来といって確実な予定などはbe going toではなくbe doing(進行形)を使う」「外国人のスケジュール帳はbe doing(進行形)ばっかり」など日常的に普通に使われている印象を受けます。 米語ではあまり使わないとか・・・何かあるのでしょうか? 私が「未来形には3つ will、 be going to そしてbe doingの形があると学校で習いました」と言った時、「????」といった感じで「そんなのないよ」と不思議そうな顔をされて、そこから例文を挙げて話をしたら「聞いたことはあるけど・・・」となったわけです。 ネイティブが言うんだから「will be doingの形を使えばいいのね」と思えばそれでいいんでしょうけど、どうも腑に落ちなくて・・・。

  • 日にちがはっきり決まっている未来の時

    日にちがはっきり決まっている未来の時be going toは使えないって聞きましたけど、plan toとかでしょうか?

  • ネイティブに質問する場

    こんにちは。 時々原書や映画で分からない表現があると、 ネイティブに聞いてみたいと思う場合があります。 私にはネイティブの知り合いもいませんし、そのために わざわざ英会話教室に行くのも…。 ネイティブに直接質問できるような場、あるいはサイトなど ご存知の方がいらっしゃったら教えていただけませんでしょうか? よろしくお願いします。

  • like の用法について

    ある英会話の本に 「Like~」で ~なんてあり得ないよ、という表現がありました。 例えば Like he knows about it. Like I am going to work abroad. ネットでいくら調べても、このような表現は使われていないのですが 本当にネイティブはよく使うのでしょうか。 またあまり正しい表現ではなく、使わないほうが良いのでしょうか。 分かる方、よろしくお願い致します。

  • ネイティブにちゃんと伝わる、

    ネイティブにちゃんと伝わる、 イギリス英語(英会話)を勉強したいと思っているんですが、 オススメ教材等がございましたら、 教えてください!!!

  • willやbe going to以外の未来形は?

    ある動画で見たのですが、willやbe going toだとネイティブが話している未来形が完全に再現できません。 ネイティブはwillやbe going to以外に5つの未来形を使用するらしいです。 考えられるとすれば何でしょうか?

  • 英語について

    今、アメリカに留学中なのですが、英語で二つのことについて質問です。 (1)しょっちゅう、「I'm like ~」「I was like ~」という表現を文頭で聞きます。 これはもう口癖がみたいたもので特に意味はないのですか? これらの使い方を教えてください。 (2)ネイティブの先生がbe going to とwillの違いを話していて、その先生曰く、willの方が確実性があるそうです。日本では、be going toは前から決まっていてwillよりも確実性がある、と習ったはずなので、とても混乱しています。どちらが正しいのでしょうか。 回答よろしくお願いします。

  • ネイティブの人に直してもらったのですが・・・。

    ネイティブの人に直してもらったのですが・・・。 英会話初心者です。英会話学校で直された箇所がどうしてそうなるのかわかりません。 初心者すぎて、なんて質問していいのかすら分からず質問できませんでした(涙 When I was born, my family had had many cats. と言ったのですが。hadを一つ消されました。 私が生まれたときよりもさらに前からずっと飼っているので過去完了だと思ったのですが、 この表現ではなぜ間違っているのですか? They(cats) have been the best friends of mine. ではtheはいらないと言われました。bestなのにtheはなくていいんですか?

  • ネイティブの英会話口語表現で。

    例) 「僕はスーパーマンになりたいんだ」 「なれるといいね」 といった英会話がある場合、 この「なれるといいね」の表現が思い出せません。 ネイティブの方と話している時にはよく耳にします。 この一言を言った後は笑いが起こります。 Good luck!よりももっと砕けた感じで、 しかも、若干呆れたニュアンスも含まれています。 この一言は何でしょうか? 気になってモヤモヤして頭から離れません。 どうそお教え下さい。

  • ~することができるかもしれない。

    「~することができる。」はcanとかbe able toです よね。「~するかもしれない。」はwillとかbe going to…。では「~することができるかもしれない。」は なんていうのでしょうか? 今日、英会話があって「この夏にオーストラリアに もしかしたら行けるかもしれない。母の気が変わったの」と言いたいのです。(母の気が変わったの、も 教えてください^^;)お願いします。