- ベストアンサー
英訳を教えてください
ニューラル・ネット関連の専門用語の和訳を教えてください。 (1)Complementary priors (2)directed belief network (3)explaining away phenomenon
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- ニューラルネットワークについて
私は今、ニューラルネットワークやDeepLearningといったものに興味があり、 その仕組みや設計方法、プログラムや使い方等を、ネットや本で調べているのですが、 どれを見てもたくさんの専門用語や複雑な数式で説明されているものがほとんどで、 それらを全く理解できないわけではないですが、詳細な解き方や、直感的な考え方の説明が 欲しいです。自分でも色々調べましたが、私が今知っていることと言えば、ニューラルネットが どんなもので、どんなことが出来て、どんな種類があるか、また、ニューロンの動作を表す数式が なんとなく理解できる程度で、そこからもっと発展した話についてはほとんど分かりません。 さらに調べていくうちに、DeepLearningや、SOINN等の、高い性能を持つニューラルネットの 存在も知り、もっと強い興味が湧いてそれらについても調べてみましたが、英語で書かれた サイトや、大学の論文と思われるものが出てくるばかりで、これについても分かっていることは、 段数の多いニューラルネットで、認識精度がとても良いということくらいです。もっと詳しく分かる ようになり、自分でも何か認識させたり、ロボットに組み込んで使うなど、色々やりたいことは あります。誰かに質問することも考えましたが、周りにいるのはロボット専門の人で、ニューラル ネットワークについて分かりやすい説明を得るのは難しいと考えました。私自身も学力があまり よくなく、どうすれば良いか分からない状態です。ニューラルネットワークやDeepLearningの 数式の詳細な解き方、ネットワークの説明を直感的で分かりやすい、詳しい設計方法等が 書かれている、サイト、書籍等をご存知でしたら、教えて頂けるととても有難いです。曖昧な 表現で分かりにくく、カテゴリが合っているかどうかもよくわからず、また、虫がいい質問である とは思いますが。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他([技術者向] コンピューター)
- ニューラルネットワークってなに?
題名のままですがニューラルネットワークとはなんでしょうか. よく巡回セールスマンの効率的な回り方などで ニューラルネットワークとの言葉が出てきますが 調べても, 用語の説明とかはなかなか見つからなくて… 見つかっても,ちょっと難しくて… わかりやくニューラルネットワークを おしえてください!
- ベストアンサー
- その他([技術者向] コンピューター)
- ニューラルネットの応用分野
ニューラルネットは大学の研究で最近使われ始めていますが、具体的には、今後さらにニューラルネットワークが取り入れられそうな工学分野は何があるでしょうか?
- ベストアンサー
- 物理学
- 自然・環境・エコロジーに関する専門用語の英訳・和訳
自然・環境・エコロジーに関する専門用語を英訳・和訳しようとしています。 下手に直訳してしまうとニュアンスが伝わりにくかったりする恐れがありますので、この分野ですでに一般的に通用している英訳・和訳を知りたいのです。 どなたか、そのような辞典みたいなものをご存知でしたら教えてください。 よろしくお願いします。m(__)m
- ベストアンサー
- 英語
- 畳み込みニューラルネットワークの更新式
お世話になります。現在ニューラルネットワークの基礎は習得済みで、深層学習の畳み込みニューラルネットワークを勉強中です。 色々ネットで調べているのですが、畳み込み処理の重みをどうやって更新しているのかがわかりません。 おそらくバックプロパゲーションを使っているのかなと思っていますが、プーリング処理などが絡むのでどうやっているのかイメージできません。 更新方法についてかかれたWEBページ等でも構いませんので、教えていただきたいです。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 情報工学
- ネットワーク関連用語について質問します。
ネットワーク関連用語について質問します。 私はネットワークについてものすごーーーーく初心者なのですが、良く出てくるネットワーク用語を簡単にわかりやすく説明していただけるかた、いらっしゃいますか? 知りたい用語としては; セグメントとは? IPアドレスとは?セグメントとは違いますか? デフォルトゲートウエイとは? スイッチ、ルーター、コンソールのそれぞれの役割は? イーサーネットとは です。ネットで調べてもいまいちピンとこないのですが、どなたか本当に宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- その他([技術者向] コンピューター)
- 専門用語の英訳をお願いします
小生現在、会社のカタログを英語に訳しています。 その中でいくつかの専門用語がでてきて、どのように訳せばよいか 困っております。 ネット翻訳、翻訳ソフト等を利用してもまったく意味不明の訳しかでません。 以下の英訳がお分かりになる方がおられたらお教え下さい。 ・耐溶剤性、耐水性、耐汚染性(離型撥油性)、撥水性、帯電性、鉛筆硬度 又、このような専門用語でも対応しているネット翻訳等ご存知でしたらお教え下さい。 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
お礼
情報、ありがとうございました。