- ベストアンサー
- すぐに回答を!
英訳お願いします!
外国人の友達にメールで 「昨日は女子会で、今日は友達の家でホームパーティーをしました。ハプニングもあったけどとても素敵な時間を過ごせました。」 と送りたいのですが(女子会)、(ハプニングもあったけど)のあたりが難しく上手く訳せません。 どなたか英訳お願いいたします。
- hana0hana
- お礼率70% (14/20)
- 回答数2
- 閲覧数2142
- ありがとう数1
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
- 回答No.2
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3490/5258)
英訳 Yesterday, we had a girls' lunch, and today I went to a party at my friend's house. Something unexpected happened, but I really enjoyed myself in those parties. ★最初主語をweとしましたが、I went to join a girls' lunchでもよいでしょう。 自分たちが主催したということならwe、自分が主催したならIも一応可能ですね。 もちろん、友だちの家のパーティーはあなたの主催ではないでしょうから、I went . . . などがよろしいと思います。 ★「女子会」は夜であれば a girls' night outとか、a girls' dinnerとかがよいでしょう。訳したのは昼の場合です。 ★このようにsomething unexpected happenedと書かれると、読んでいる方は何ナノ?と気になってしまします。しかもどちらのパーティーで?という疑問もわきます。 あなたがドジったとかなら →Though I made a bad mistake there, I really had a good time in both parties. 誰かが何か思い掛けないことをしたーーとか(例えばケーキを投げて誰かの顔にぶつけたとかーーアメリカ人ならやる可能性があります) →In my friend's party, someone made a bad trick but I really enjoyed myself in those parties. とか、多少具体的に書くか、下手にunexpectedという語を使わずにあっさり Lots of things happened during those parties, but I enjoyed those parties. とするのもいいかもしれません。 以上、いかがでしょうか?
関連するQ&A
- 英訳お願いいたします。
現在、外国人のお友達とメールしていますが私の英語力が乏しく猛勉強です。 こちらをメールで送りたいのです。 英訳お願いします。 1.何か考えておくね! (日本にいくけど、私達何するの?というメールにたいして) 2.何かしたいことはある? 3.日本に滞在してる知り合いはいる?? 4,買い物も自然も色々あるから案内するよ(^_^) です。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
その他の回答 (1)
- 回答No.1
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
Yesterday I had a girls' night out, a party at my friend's home today. Though the unexpected happened, I had a wonderful time.
関連するQ&A
- *英訳してください*
ものすごくプライベートなことでお恥ずかしいのですが、外国人の友達に告白されて きちんと英語で返事ができなかったので、メールにしたいと思います。 英訳できる方お願いします。 『 あなたの気持ちは嬉しいです。ありがとう。 でも、あなたと私は出会ったばかりで、私には今好きな人がいます。 なので、あなたと付き合うことはできません。 でも、もしあなたが許すなら、これからも仲良しの友達でいたいです。』 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします。
英訳をお願いします。 「申請用紙は既にアドバイザーにチェックしてもらい、問題ないとのことでした。他のアドバイザーにもチェックしてもらいましたが、やはり問題なく、よく書けているとのことでした。」 「なかなか申請が通らないのは、やはり私が外国人だからでしょうか?他の外国人も同じように苦労しているのでしょうか?今の私にできることは何でしょうか?一体何に問題があるのか見当が付きません。正直、かなり焦っています。」
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いいたします!!
英訳をお願いします! 最近知り合った外国のお友達に私の仕事のこと伝えたいのです。 どうかよろしくお願いします。 「今、講演活動もしており、全国500ヶ所を目指しています。 現在200ヶ所くらいまわりました。もちろん彼は話すことができないので、彼がパソコンに原稿を打ち込んで、それをスクリーンに投影して、彼は身振り手振り、そして、私が代読をしています。それは悲しい内容でなく、とても明るく楽しい素晴らしい講演内容です。私は、この仕事の手伝いができることをとても誇りに思っています。」 そして、その外国人の方は聾なので、その程度も聞きたいのですが、以下も訳していただければありがたいです。 「失礼かもしれないけど、あなたの聾の程度を聞いてもいい? 耳は全く聞こえないのですか?それとも少し聞こえる?」 以上、どうか英訳をお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- 英訳をお願いします。
英訳をお願いしますm(_ _)m あなたはいつも外見だけじゃなく内面も美しいよ! 確かに年齢を重ねているんだけど(笑) (外国人の方に全然かわらないねーといわれて冗談ぽく返したいです)
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願い致します
以下の日本語を英訳してください 外国人との恋愛は難しい ~~~~~ おつかれさま 今日は、あの後、会社に行き、 そのまま徹夜で仕事になってしまった… やっぱり、今日、会えなかったのは悲しい 何だか、気持ちがモヤモヤするよ いつ会えそうかな? ~~~~~ 以上です。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
質問者からのお礼
ありがとうございます。とても助かりました。