• ベストアンサー

IME 「完食」が変換できない

IME2010で「完食」が変換できないのですがなぜでしょう? 日本語としておかしいですか? 「カンショク」で変換すると「間食」になってしまいます。 全部食べきったという意味の「カンショク」の返還方法を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#235638
noname#235638
回答No.1

完食、という言葉は ギャル曽根などに使われた言葉ですから、 たぶん・・・中村有志?かテレビ東京が勝手に作った言葉です。 辞書に載ってないので、変換できない。

vqplwjfktoc
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.2

自分の IME2010には登録されていますが。 変換できないのであればね単語登録すれば、よろしいかと。

vqplwjfktoc
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 変換、IME

    日本語変換にIMEを使っているのですが、外来語を変換すると スペルがでてくる時ってありますよね~? あれがでてこなくなってしまいました、、、 ヘルプをみているのですが、どれがその機能なのかわかりません。 お願いします。

  • IMEの変換が突然悪くなってしまいました。

    IMEの変換が突然悪くなってしまいました。 Windows Vistaです。 1週間ほど前から突然IMEの変換が、カタコト日本語の外人みたいに日本語をすんなり分かってくれなくなり、変換効率がとても悪くなってしまいました。 具体的にどう、と言われると説明しにくいのですが、たとえば今打った文字「と言われると説明しにくいのですが」は、以前ならすんなり一発で変換できてたはずです。 が今打つと「問い割れる塗説名刺にくいのですが」になってしまいます。 「と」が頭についていると誤変換が多いのは分かりますが、単に「いわれると」でも「イワレルト」になってしまい、変換候補にすら「言われると」が表示されません。 基本的には普通に打てるのですが、明らかに変換効率が悪くなっています。 とくにどこか設定を触ったということはありません。 IMEのプロパティを見ても辞書はすべてチェックを入っている状態です。 何がおかしくなってしまったのでしょうか? 確認すべき部分を教えていただくと助かります。よろしくお願いします。

  • IME98変換候補の件

    Microsoft IME 98 について。 日本語変換時の変換候補一覧の中で、迷いやすいものはその意味も表示されて選びやすくなっています。 大変便利な機能ですが最近使い始めたためそれを表示させる道がわかりません。 もちろん変換候補は出ます。候補の中で、単語の意味を表示させる方法を教えてください。

  • IMEでの英字変換の修正について

    日本語変換にIMEスタンダードを利用していますが、文章を書く際にちょっとした英語ならばIMEをon/offしないで日本語入力モードのまま入力し、F10キーで英字変換して利用しています。 しかし、この方法では、日本語(ローマ字)と英語の綴りが同じものを日本語変換したい時に、候補に以前変換した英字が多数(大文字小文字で)出てしまい変換するのに手間がかかります。 この状態を修復するいい方法はないでしょうか。 これまでの質問で下記のようなものがありましたが、初期化せずに済む方法がありましたら教えてください。 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=579388

  • IMEのスペースで変換をやめる

    windows7のIMEですでに入力された日本語を選択して、スペースボタンを押すと、 変換できるのですが、 これを変換しないようにすることは可能でしょうか?

  • IMEでの漢字変換

    WINDOWS2000で日本語システムはIMEを使用しています。 時折,IMEの漢字変換がおかしい時があります。最近の例で説明すると ”とし”と入力して漢字変換すると”斗死”とでてきました。次候補を表示 させる為に変換キーを押すと”とし”の”と”1文字の変換候補がでてきます。 ひょっとして”都市”が単語登録されていないのかと思い,念のためにIME の単語登録ツールで登録すると,「すでに登録されています」と表示されます。 そして,その後は普通に”とし”と入力して漢字変換すると”都市”とでてきます。こういったことが,時折あります。 使用しているIMEのどこかおかしくなっているのでしょうか? 直す方法があるのならどなたか教えて下さい。

  • IMEの日本語変換

    IMEの日本語変換がうまく出来ません。 壊れているという意味ではありませんが、 例えば、 お日にちを→→→雄日にちを どうでしょうか?→→→同でしょうか? 困難は付き物→→→困難はつき物 -------------------------------------- 他に、 『たくさん』 で変換した場合は 『沢山』 で変換されるのに、 『沢山あります』 で変換した場合、 『たくさんあります』 になります。 このように、たまに、あれ?と首をかしげるような変換が出てくるのですが、 皆さんはいかがでしょうか?

  • IMEにて誤変換が多いです。対処方法を教えてください。

    IMEにて誤変換が多いです。対処方法を教えてください。 WindowsXP 英語版を使用しています。 IMEスタンダードという、変換エンジン(?)が使用されていますが、 日本語変換が恐ろしくおかしいです。いわゆる誤変換というものが使用6ヶ月でも 頻繁に起こります。毎日文字はうっているので学習してくれてもいいと思うのですが・・・ 【どうすれば、誤変換が少なくなるでしょうか?】 ちなみに、IMEスタンダードのプロパティ>辞書学習タブにて、学習を”最適”にし、学習結果をユーザー辞書に書き込む、にチェックを入れています。 以上、よろしくお願いします。

  • IMEが2つ

     タスクバーに2種類のIMEが立ち上がっていてウィンドウを切り替えるたび、日本語変換するためにシフトとaltを押さなければ変換ができません。不便でとても困っています。治す方法をご存知の方是非教えてください。

  • IME2000&ワードで変換が変

    word2000を開き、IME2000を使って日本語入力しようとすると、 いつも変換時の候補のトップにギリシア文字が混じって困っています。 一応日本語の候補も現れているので変換は可能です。 しかし特に大文字でアルファベットを入力するときなどは悲惨です。 シフトを押しながらアルファベットを打つと、 最初にギリシャ文字の大文字がいくつも並んできてしまいます。 これを何とか普通の英字が変換候補のトップにするように戻す方法はないでしょうか? ちなみにワード以外のソフト(IEやメモ帳)ではこの症状はありません。 よろしくお願いします。 (使用:IME2000、word2000、win98)です

専門家に質問してみよう