- ベストアンサー
海外から日本への手紙
よく長期旅行をします。紙と封筒さえ持参していれば手紙の方がメールより安くあがるので旅行中には手紙を書くんです。 で、いつも宛名を書くときに思っていたのですが、日本の住所って日本語で書いても届くのでしょうか?例えば… ○○様 東京都なんとか区9-9-9 サーポスマンション 909号室 999-9999(←ZipCodeのことです) JAPAN Air mail こんな風に国名だけ英語であとは日本語で。これで届くんでしょうか?また日本への手紙の正しい住所の書き方などありましたら教えて下さい。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 私も旅行の時には何枚もハガキを書きますが、いつも日本語ですよ。 名前は#1さんのおっしゃるように住所の後で、郵便番号は先頭に書いています。 フランス語圏、スペイン語圏から出したときもすべて「JAPAN」で出しましたが問題なく届いています。 日本に着いたあとは漢字で書いてある方が郵便局も仕分けしやすいんじゃないでしょうか。 記入例: 999-9999 東京都なんとか区9-9-9 サーポスマンション 909号室 ○○様 JAPAN AIR MAIL かPAR AVION こんな感じです。
その他の回答 (3)
- n_kaname
- ベストアンサー率22% (694/3099)
わたしも日本語が多いですね~ ホテルから出すときなど「JAPAN」とだけ書いてあれば、AIR MAIL等のハンコを押してくれるところが殆どでした。 結局日本に着いてからの処理を担当するのは日本人の郵便局員ですから、日本語で書いた方が迷子にはなりにくいんじゃないかな?
- hiromixx
- ベストアンサー率40% (598/1474)
こんにちは。 私は海外旅行に行ったら、必ずその国からハガキを友達や家族に出しています。 住所、氏名は日本語で書いて、 国名「JAPAN」と、 「BY AIR」もしくは「AIR MAIL」 だけ赤字で大きく目立つように書いています。 もちろんこれできちんと届きますよ。 とりあえず、「JAPAN」ってことが分かれば、あとは日本語でも大丈夫ですよ。
- shizuka_in_nara
- ベストアンサー率30% (15/49)
ちゃんと届きますよ。 友人からの葉書(フランス留学中)はいつも、日本から来るのと同じ住所の書き方です。 「エアメール」と、「国名」さえ、現地に通じる言葉があれば大丈夫みたいですよ。 多分、まずまとめて日本に送られ、そこから地域へ送られるのだろうと思いますので、日本で書くように、県→市→番地→名前、の順でいいかと。