この韓国語で通じますか??

このQ&Aのポイント
  • 韓国語で通じるかチェックして頂きたいです
  • ファンレターを送るために不安なので
  • LINEの韓国語翻訳で問題ない日本語になった
回答を見る
  • ベストアンサー

この韓国語で通じますか??

WINNERというグループのナムテに、ファンレターを送りたいです。 LINEの韓国語翻訳では問題のない日本語になったんですが、とても不安なのでこの韓国語で通じるかチェックして頂きたいです。 長文なんですがよろしくお願いします‼ 안녕하세요. 일본의 팬 안나입니다. 처음의 남태에의 팬 레터로 긴장하고 있습니다. 처음으로 남태를 본 것은 "WHO IS NEXT"를 볼때입니다. 솔직히 말하면 처음에는 GD가 연출하고 있다는 이유로 B팀을 응원하고 있었습니다. 그러나, 처음으로 퍼포먼스를 보았을 때에, A TEAM의 노래의 능숙함에 놀랐습니다. 그리고, 나에게는 누구보다도 1명 빛나고 있는 사람이 보였습니다. 그 사람이, 남태이었습니다. 그것을 계기로, 굉장히 남태이 마음에 걸렸습니다. 그리고 매우 노력하고 있는 남태。 노래를 부르다 남태。 미소가 귀여운 남태。 八눈썹의 남태。 울고 있다남태。 여러가지 모습의 남태를 보면、 남태의 팬이 되었습니다 오늘의 연기는 최고였습니다. 오늘 처음 남태에, 만나서 정말 기뻤어요 그러나 남태의 존재가 너무 멀게 느껴져서 슬퍼서、 눈물이 멈추지가 않았습니다 。 남태에 전하고 싶은 일이 많이 있습니다. 하지만 너무 많아서 혼란스럽고, 어떻게 하면 좋을지 모르겠습니다 정말 남태이 아주 좋아합니다。 좋아합니다。단지 그것 뿐입니다. 가장 전하고 싶은 일은 그거예요。 일본은 즐거웠어요? 저는 Osaka에 가까운 곳에 살고 있습니다. Takoyaki!!!! Okonomiyaki!!!! 그 포즈 아주 좋아합니다。 남태이 즐기는 것이 나는 가장 기쁩니다 또 일본에 올래? 보고싶어요 나도 한국 좋아해 가장 좋아하는 곳은 동대문 ‼︎ Migliore를 좋아합니다 남태는 어디로 쇼핑에 가니? smile again의 남태의 의상이 가장 좋아합니다 남태는 너무 체크 무늬가 잘 어울리는구나 그래서 남태의 선물은 체크 무늬 머플러로 했어요 💕 맘에 들어 주면 기뻐요. 사용해 준다면 기쁘겠어.💕 남태 은 매우 SNOOPY와 닮았다고 생각한다!!!! 마지막으로 언제나 고마워. 멀지만, 항상 일본에서 응원하고 있습니다 언제라도 일본에 와 주세요 항상 기다리겠습니다. 남태에게는 나는 많은 팬 중 하나라고 생각하지만, 나에게는 남태 은 큰 존재입니다 앞으로도 큰일이라고 생각하지만 화이팅! 지금 한국어 공부를 열심히 하고 있는데, 아직 전혀 몰라서 잘못된 한국어를 쓰고 있었다면 미안합니다. 긴 글을 끝까지 읽어 줘서 고마워! 남태에 대한 마음 전해졌습니다? 이 편지와 선물을 정말 남태이 보고 있는지 걱정입니다 바쁘다고 생각하지만, 한국어로 좋으니 답장 주면 기뻐요。 또 11명의 모습을 볼것을 기대하고 있습니다. WINNER 최고! 남태 is No.1💕💕💕 내일도 LIVE 갑니다! 또 WINNER에 만날 일이 너무 기쁩니다! 남태 세상에서 제일 사랑해요💕

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • seomire
  • ベストアンサー率56% (396/701)
回答No.1

間違っているところがないとは言いませんが、言いたいことは理解できます。 完璧な韓国語で手紙を送るよりも、こちらの方がいいのではないでしょうか?

winnerlove
質問者

お礼

ありがとうございます。‼ そうですよね。 気持ち込めて書いたんで、 伝わると思います。(^ ^)/ 長文なのに読んでもらって、 ありがとうございました。 本当に助かりました?

関連するQ&A

  • 韓国語でファンレターを書きたいです!

    今回大好きな韓国人の方にファンレターを韓国語で 書きたいと思い、ネット翻訳をしたりしたのですが うまくいきません(>_<) 誰かこれを韓国語に翻訳してほしいです! お願いします!! ○○お兄さん(おっぱ)へ こんにちは。 私は日本に住む19歳の○○といいます。 始めて○○おっぱに手紙を書くので 何から書いたらいいのか胸がドキドキしています。 私はずっと○○おっぱに伝えたいことがあります。 私は○○おっぱ達のおかげで毎日を頑張ることができます。 ありがとう。 私は○○おっぱ達のおかげで毎日が楽しいです。 ありがとう。 私は○○おっぱ達のおかげで毎日が幸せです。 ありがとう。 たくさんのありがとうを伝えたいです。 "○○おっぱ、ありがとう。" 私は○○おっぱにとって、 1人のファンかもしれないけど、 この手紙を読んで○○おっぱに 幸せを届けられたらうれしいです。 これからも応援しています。 ○○より よろしくお願いします!

  • 韓国語に翻訳お願いします!!><

    今度ライブに行くのでファンレターを渡したいのですが、韓国語に翻訳していただきたいです!🙏 長文ですみませんヽ(;▽;)ノ ⚪︎⚪︎が名前で、⚫︎⚫︎がグループの名前になっています! ↓↓↓ ⚪︎⚪︎おっぱへ はじめまして!まなみです お手紙書くのに韓国語できる方に翻訳してもらいました…! 今日は日本に来てくれてありがとうございます わたしは20日のライブに行きました! ⚪︎⚪︎おっぱの声が本当に好きです~ もちろん声以外も好きですよ笑 かっこよくて、踊れて、歌もうまくて、かわいくて… ⚪︎⚪︎おっぱ本当に最高です~>< そうだ!⚪︎⚪︎おっぱ新人賞受賞おめでとうございます!!! ドラマ毎週見てました! 韓国語わからないですが笑 これからのご活躍期待してます キスシーンはダメですよ~ㅠㅠ 今日は⚪︎⚪︎おっぱが見れて本当に良かったです 韓国でゆっくり休んでください また日本に来てくださいね! その時までに韓国語お勉強しておきます ⚫︎⚫︎のおっぱたち愛してます! ⚫︎⚫︎ふぁいてぃん!⚪︎⚪︎おっぱふぁいてぃん!さらんはじゃ~◟̑◞̑ まなみより ↑↑↑ よろしくお願いします😭

  • 韓国語でファンレター。

    2ne1のダラさんにファンレターを書こうと思うのですが、韓国語でファンレターを書くのは初めてで、かなり時間をかけて書いてみましたが、やはり自信はありません。。 また、どうしても自分では韓国語に出来ない文もあります。 そこで、私が作った韓国語文の添削と、翻訳をお願いしたいです。どちらか片方だけでも大丈夫ですので、よろしくお願いします。 ―以下、添削願いますー 동경하는 산다라박 님. 「憧れのパク・サンダラ様」 안녕하세요. 저는 일본에 사는 ○○라고 해요. 처음으로 쓰는 팬레터라서 그런지 아주 긴장돼요.글이 서툴러서 읽기 힘드실지 모르겠지만 꼭 끝까지 봐주세요. 「こんにちは。私は日本に住んでいる○○と言います。初めて書くファンレター、とても緊張します。読みづらいかもしれませんが、最後まで読んでいただけたら嬉しいです」 제가 다라씨의 팬이 된 것은, I AM THE BEST의 MV를 보고나서 입니다. 맴버 전원이 멋있지만, 그 중에서 가장 빛나고 있었던 것은 다라씨 였습니다. 「私がダラさんのファンになったのは、I AM THE BESTのMVを見てからです。メンバー全員かっこいいのですが、その中でも一番輝いていたのがダラさんでした。」 너무 귀엽고 멋지고 목소리도 너~무 멋져서 정말 좋아합니다. 훨친한 몸매와 뚜렷한 이목구비.정말 한눈에 반해 버렸어요. 아직 팬으로써 좋아하게 된 시간은 짧지만 진심으로 좋아해 본 건 이번이 처음입니다. 「とても可愛くて格好良くて歌声もとっても素敵で大好きです。スラリとした体つきと整った目鼻立ち。本当に一目惚れしてしまいました。まだまだファン歴は短いですがここまで好きになったのは本当初めてです」 이번 뉴앨범 정말 좋았어요.너무너무 좋은 곡이네요, “CRUSH”. 멤버 4명의 특성이 최대한 살려진 곡이네요. 「今回のニューアルバムすごく良かったです。すごくいい曲ですね、CRUSH。メンバー4人のスキルを最大限生かした一曲だと思います。」 일본과 한국이 떨어져 있기는 하지만, TV프로그램이나 동영상을 보면서 언제나 힘과 기운을 얻어요. 「日本と韓国は離れていますが、TV番組や動画を見ながらいつも力と元気をもらっています。」 앞으로도 영원토록 사랑할거에요.일정이 바빠서 힘드시겠지만 건강에 조심하시고 힘내세요. 「これからもずっとずっと大好きです。忙しいスケジュールで大変でしょうが、体に気をつけて頑張って下さい」 ○○올림 「○○より」 ―以下、翻訳願います― 「日本でのライブやインタビューを受ける際、頑張って日本語で話そうとしてくれているのが可愛くて嬉しいです」 「ワールドツアーお疲れ様でした。私は残念ながら行くことができなかったのですが、2ne1が日本に帰ってきてくれて、とっても嬉しいです」 以上です。たくさんあって申し訳ございません。。

  • 韓国語で手紙を書きたい

    昨日初めてk-popのライブに行きハマってしまいファンレターを送りたいと思ったのですが、日本語では平仮名しか読めないらしいのです。 韓国語で手紙を書きたいのですが、翻訳して頂けませんか ?? 年下の方へのファンレターになります。 よろしくお願いいたします。 〇〇へ こんにちは! 私は〇〇です。 私は初めて5/18の昼と夜の公演を見に行きました。 友達の〇〇が★★にハマっててよくライブに行くと聞いたときは、★★って誰なんだ?って。 未知の世界的な。 21人顔写真の中から誰か選んで!と言われ〇〇と答えたら〇〇にびっくりされました(笑) 1週間前からは、CDを〇〇に貸してもらい聴いたりDVDを見たりと★★な毎日を過ごしていざ当日。 席も2列目と3列目とどちらもいい席で〇〇がめっちゃ見えたよー!ボード見えたかな? 迫力が凄い! カッコいい! トークも面白かったよ! 歌声も良かった! 時間が過ぎるのが早く感じたました。 Bad Girlも歌ってほしかったな! 握手会は何話したらいいのか分からずドキドキでした。 〇〇には握手会にときは自分をアピールしろって言われたけど緊張してダメでした。 でも夜の時は〇〇のバッチ付けて参戦。 見られて恥ずかしかったけど、名前呼んでもらえて嬉しかったよ。 また行きたいけど、仕事が忙しくて当分無理そう。 でも絶対また行くからね。 それまで覚えてくれてたら嬉しいけど…無理かな(笑) 毎日何百人ってお客さんを見てるわけだし、同じ名前もいるだろうしね。 忘れられてても、〇〇が大好きです。 毎日大変だろうけど、体調に気を付けて頑張って下さい! 応援してます! 以上を翻訳お願いいたします! 韓国語にして不自然な箇所があれば訂正して頂ければ助かります。 よろしくお願いいたします。

  • 至急!!韓国語に訳してください(;_;)

    韓国のアーティストにファンレターを韓国語で書きたいのですが 勉強が間に合わず書けません・・・。 翻訳してもらえませんか? できれば翻訳機を使わずお願いしたいです 。 私は高校三年生の・・・です。 ・・オッパのことをソロでデビューした時から応援してます。 ・・の事も前から応援していて・・オッパが・・に入ったのをニュースで知った時ビックリしました。 @@が宿舎なのがちょっと残念です。 羽田空港にお迎えと**も見に行きました! **にも行く予定です(ハード) @月@日にあった**の時、声をかけて手を振ってもらえたのですが覚えてますか? 同封してあるうちわ持ってました!覚えてくれてたら嬉しいです。 それから・・オッパにつけてもらいたくてピアスも同封しました! よかったらつけてください。 もし、もしよかったらなんですが つけたらTwitter等に写真のせてください(ハード) @@でコンサートやイベントがあれば絶対行くのでこれからも頑張ってください! 新メンバーだからって不安に思わないでください。 ・・オッパの事を応援してるファンは沢山います! ・・オッパのことが大好きです!!

  • ☆至急☆ 韓国語になおしてください!

    INFINITEのソンジョンおっぱにファンレターを書こうと思うのですが、 韓国語になおしてください!! ファンレターと一緒にぬいぐるみも送る予定です。 よろしくお願いします^^ ------------------------------------------------ ソンジョンおっぱへ 私は日本の高校に通う15歳の〇〇と言います。 7月にあった大阪でのShowCaseの時もファンレター書いたのですが 覚えてくれてますか??笑 ShowCaseの時のハイタッチ会とてもよかったです。 大好きなソンジョンおっぱが笑ってくれて嬉しくて嬉しくて...^^ 今回も1st liveにも参戦できることになり嬉しいです! 思いっきり叫びます!笑 約束通り" INSPIRIT "に入りました^^ これからもINFINITEを、ソンジョンおっぱを応援します!! 7月に発売されたアルバムの「over the top」も毎日聴いてます~(ハード) 全部の曲すきですが、私は「Julia」がとても気に入ってます^^ このliveが終わってしまうと 今度はいつ会えるかわからなくて寂しいです(´;ω;`) 絶対また会いにいきます~(ハード)約束です!笑 それまで覚えててくださいね~!笑 手紙と一緒に入ってるぬいぐるみ気に入ってくれましたか~? けっこう大きいでしょ??笑 おっぱが好きそうなのを選らびました(^O^) 大切にしてくれたら嬉しいです~♪ これからも体調には気をつけて頑張ってください^^ いつまでも応援してます! INFINITEさらんへ~ ソンジョンおっぱさらんへ~ お返事くれたら嬉しいです! 〇〇より ------------------------------------------------ INFINITE / ソンジョン / 手紙 / 韓国語 / ハングル / 翻訳 / ファンレター

  • 至急!韓国語に翻訳してくださいm(__)m

    韓国のアイドルにファンレターを送りたいのですが、 翻訳機等を使っても上手くいかないので翻訳してくださいm(__)m できれば翻訳機は使わないでいただきたいです。 ○○オッパへ こんにちは!! 私は、日本に住んでいる15歳の○○といいます。 韓国語が得意ではありませんが、最後まで読んでくれたら嬉しいです。 ○○オッパ、私は2月18日に有った○○でのイベントに行きました! 覚えていないとは思いますが、メンバー達が車に乗った後、 私がお母さんと一緒にオッパを呼んだら、ちゃんと目を見て手を振って、 ありがとうと言ってくれて本当に嬉しかったです!! 何より、日本にも、熱心な○○オッパのファンがいるということをつたえられて 本当に本当に嬉しかったです! 生きていて良かったなと思いました(笑) ○○オッパを好きになったきっかけは、日本で最初にあった イベントのときに、一番優しそうで、面白くて、ファンサービスもよくて、 他のメンバーのファンだったのにイベントが終わった頃にはすっかり○○オッパの ファンになってました(笑) それからは、ずっとオッパ一筋です! これからも、ずっとファンでいるので 体に気を付けて頑張ってください!

  • 英文添削してください。

    1 大阪の食べ物はおいしいです。 Foods in Osaka is very taste good. There are a lot of good meals in Osaka. 2 ぜひお好み焼き、たこ焼きをたべてみてください。 I recommend that you eat Okonomiyaki, Takoyaki. 3 今日は行かないかもしれないし、日本独特の文化というわけではありませんが、有名なレジャーランドがあります。 I think you don’t go there and the spot is not a original Japanese culture, there is a famous leisure land in Japan. 4 大阪は買い物をするにはいい場所でもあります。 Osaka is the good to buy something with. 5 特に、ここ梅田は最適な場所です。 Especially, here Umeda is the best spot.

  • 韓国語への翻訳お願いします

    韓国語が全く分からない学生です。 ファンレターを出したいのでどなたか韓国語に翻訳お願いできないでしょうか? よろしくお願いします。 イ・ジュンギさんへ はじめまして 私は◯◯に住んでいる◯歳の◯◯です。 「イルジメ」のDVDを見て、イジュンギさんのファンになりました。 演技がとても上手で、アクションがすごくかっこいいからです。それから、イジュンギさんの顔が好きです。目が横にすごく大きくて素敵だと思いました。「イルジメ」を一緒に見ていた兄も、イジュンギさんのことをかっこいいと言っています。 今は「朝鮮ガンマン」のDVDを見ています。 勉強の合間に見るので少しづつしか見れませんが、足技とかのアクションがかっこよくてドラマの内容がすごくおもしろいです。それから日本語が上手なのでびっくりしました。イジュンギさんみたいなお兄さんがいたらいいなあと思いました。 イジュンギさんのファンクラブに入ったので11月29日の横浜のファンミーティングに母と一緒に行きます。今からとても楽しみにしています。 これからの作品も期待しています。日本から応援しています。 以上です。 宜しくお願い致します。

  • 韓国語に翻訳お願いします

    今度キムヒョンジュン(ss501リーダー)さんのライブに行くのでファンレターを書こうと思っています! でもまだあまり韓国語が書けないので翻訳お願いします! キムヒョンジュンさんへ 私は中3の女子です。 1年前にイタズラなkiss見てファンになりました! ヒョンジュンさんからはいつも元気をもらってます! 今日は初めてライブを見に来ました。 ヒョンジュンさんの生歌やSS501の時の歌も歌ってくれてとても感動しました! また仙台に来てライブしてくださいね!! まだ日本でのライブがあるので体に気をつけて頑張ってください!! いつまでも応援しています! ヒョンジュンファイト!!