• 締切済み

英語に自信のある方 和訳お願いします。

' Accrding to thsi explanation , the first chapter og Genesis does not pretend (as has been generally assumed) to be a cosmogony or an account of the original creation of the material universe. The only cosmogony which it contains,in that sense at least, is confined to be sublime decraration of the first verse, "In the begnning God created the heavens and the earth." The inspired record ,thus stepping over an interval of indefinite ages with which man has no direct concern, proceeds at once to narrate the events preparatory to the introduction of man on the scean; employing phraseology strictly faithful to the appearances(斜字) which would have met the eye of man, could he have been a spectator on the earth of whta passed during those six days. Allthis has been commonly supposed to be more detailed account of the general truth announced in the five verse, in short, a cosmogony: such was the idea of Josephus[37-100]; such probably was the idea of our translators;for their version "without form and void," points to the primeval chaos, out of which all things were then supposed to emerge; and these words, standing in limine, have tended, perhaps more than anything else, to foster the idea of a cosmogony in the minds of general readers to this very day.'

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • Gracies
  • ベストアンサー率45% (150/332)
回答No.1

誤字を下記のように考えて、修正しました。ご参考に。  According to this explanation , the first chapter of Genesis does not pretend (as has been generally assumed) to be a cosmogony or an account of the original creation of the material universe.  この説明によると、創世記の第1章は、宇宙発生論または物的世界の最初の作成の報告であると、(一般に勝手に決めかかってきたようには)、言うつもりはありません。  The only cosmogony which it contains,in that sense at least, is confined to be sublime declaration of the first verse, "In the biginning God created the heavens and the earth.  唯一の宇宙進化が含まれていますが、その意味では、少なくとも、最初の節(第1節)の崇高な宣言、即ち、「神は、始めに、天と地を創造した」となっている(場合に)限られています。  The inspired record , thus stepping over an interval of indefinite ages with which man has no direct concern, proceeds at once to narrate the events preparatory to the introduction of man on the screen;  この神からの啓示的な声は、このようにして、人間が(直接に関わっていなかった)存在していなかった、時代も定かでない時期を飛び越えて、直ちに、映像上、最初の人間を加える物語りへと進むのです。  employing phraseology strictly faithful to the appearances(斜字) which would have met the eye of man, could he have been a spectator on the earth of what passed during those six days.  つまり、(神が加えた最初の人間の)目に映ったであろう「現象」を、厳密に忠実な表現を尽くしながら、、最初の人間は、(神が天地を創造した)この6日間を過ごしたところの、地球上の観客になっていったのかもしれない。  All this has been commonly supposed to be more detailed account of the general truth announced in the five verse, in short, a cosmogony:  このすべて(天地創造の場面)は、一般的に、人々の共通の真実のより詳細な記述になるように、考えられてきました。それは、第5節に書かれ、端的に言えば、宇宙進化といわれるものです。  such was the idea of Josephus[37-100];  これは、ヨセフス、[37節~100節]に書かれているものでした。  such probably was the idea of our translators;  この上記の表現は、おそらく私たちの翻訳者の考えでした。  for their version "without form and void" ,points to the primeval chaos, out of which all things were then supposed to emerge;  つまり、すべてのものが、後から浮かび上がるような、原始的なカオスを指すようなものとして、形も、秩序も無い時の説明として、(描かれるように)  and these words,standing in limner have tended, perhaps more than anything else, to foster the idea of a cosmogony in the minds of general readers to this very day.'  そして、これらの言葉は、つまり、描き手側から発せられる言葉が、おそらく何よりも、この天地創造の特別な日を、一般の読者の心の中で、宇宙進化の考えを促進するように進められました。  

関連するQ&A

  • 英語に自信のある方 和訳お願いします

    The aim of the physicianin the treatment of insanity is to bring the means at his command to bear, directly or indirectly , on the disordered nerve elemnt. But, in striving to do this, he soon learns with how many bodily organs and functionshe has really to do. to callmind a function of the brain may lead to much misapprehension, if it be thereby supposed that the brain is the only organ which is concerned in the function of mind. There is not an organ in the body which is not in intimate relation with the brain by means of its paths of nervous communication, which has not , so to speak, a special corresopondance with it through internuncial fibres, and which does not, therefore, affect more or less plainly and specially its[ist=the brain's] function as an organ of mind. It is not merely that a parpitating heart may cause anxiety and apprehension, or a disorderedliver[may cause] gloomy feelings, but there are good reasons to believe that eachorgan has its specific influence on the constituiton and function of mind; an influence not yet to be set forth scientifically., because it is exerted on that unconscious mental life which is the basis of all that we consciously feel and think. were the heart of one man to be placed in the body of another it would probably make no difference in the circulation of the blood, but it might make a real difference in the temper of his mind. so close is the physiological sympathy of parts in the commonwealth of the body that it is necessary in the physiological study of mind to regard it as a function of the whole organism, as complehending the whole bodily life.

  • 英語に自信のある方和訳お願い致します

    Admitting as is historically and in fact the case , that it was the mission of the Hebrew race to lay the foundation of religion upon the earth, and that Providence used this people specially for this purpose, is it not our businessand ourduty to look and see how this has reall been done? notformingfor ourselves theories of what a revelation ought to be or [of] how we, if entrusted with the task, would have made one, but enquiring ho it haspleased God to do it. In all his theoriesof the world, man has at first deviated widely from the truth,and has only gradually come to see how far otherwise God has ordered things than the first daring speculator had supposed. It has been popularly assumed that the Bible, bearing the stampof divine authority, must be complete, perfect, and unimpeachble in all itsparts, and a thousand difficulties and incoherent doctrines have sprung out of this theory. Men have proceeded in the matterof theology, as they did with physical sciencebefore inductive philosophy sent them to the feet of nature and bid them learnin patience and obedience the lessons whichsh[she=nature] had to teach. Dogma and groundless assumption occupy the place of modest enquiry after truth, while at the same time the upholders of these theories claim credit for humility and submissivenss. Thisis exactly inverting the fact; the humble scholr of trut is not he who, taking his stand upon the traditions of rabbins,Christian fathers, or schoolmen, insists upon bending facts to his unyielding standard, but he who is willing to accept such teaching as it has pleased Divine Providence to afford, without murmuring that it has not been furnished more copiously or clearly.

  • 和訳お願い致します。

    It would have been well if theologians had made up their minds to accept frankly the principle that those things for the eiscovery of which man has faculties specially provided are not fit objects of a divine revelation. Had this been unhesitangly done, either the definition and idea of divine revelation must have been modified and the possibly of an admixture of error[must] have been allowed,or such parts of the Hebrew writings as were found to be repugnant to fact must have been pronounced to form no part of revelation. The first course is that which theologians have most generally adopted,but [it is adopted] with such limitation,cautels those who would know how and what God really has taught mankind, and whether anything beyond that which man is able,and obviously intended,to arrive at by the use of his natural faculties.

  • 和訳をお願いします

    以下の文章なのですが…自力ではとても困難なので、どなたかお力をお貸しください。 To have supposed that the innermost sanctuary of nature could be so entered through the humble portals of bodily functions would have been regarded as an unwarrantable and unholy exaltation of the body,which was full of all uncleanness,corruptible,of the earth earthy,and a gross degradation of the mind,which was in corruptible,of the heaven heavenly,and joint partaker of divine immorality. よろしくお願いします。

  • 和訳お願い致します。

    The Hebrew race, their works, and their books, are great facts in the history of man; the influence of the mind of this people upon the rest of mankind has been immense and peculiar, and there can be no difficulty in recognising therein the hand of a directing Providence. But we may not make ourselves wiser than God, nor attribute to Him methods of procedure which are not His. If, then, it is plain that He has not thought it needful to communicate to the writer of the Cosmogony that knowledge which modern researches have revealed, why do we not acknowledge this, except that it conflicts with a human theory which presumes to point out how God ought to have instructed man? The treatment to which the Mosaic narrative is subjected by the theological geologists is anything but respectful. The writers of this school, as we have seen, agree in representing it as a series of elaborate equivocations -- a story which palters with us in a double sense.' But if we regard it as the speculation of some Hebrew Descartes or Newton, promulgated in all good faith as the best and most probable account that could be then given of God's universe, it resumes the dignity and value of which the writers in question have done their utmost to deprive it. It has been sometimes felt as a difficulty to taking this view of the case, that the writer asserts so solemnly and unhesitatingly that for which he must have known that he had no authority. But this arises only from our modern habits of thought, and from the modesty of assertion which the spirit of true science has taught us. Mankind has learnt caution through repeated slips in the process of tracing out the truth.

  • 英語に自信のある方 和訳お願いします

    Now, when we compare teh account of the creation and of man given by the doctrine of evolution with that given in the Bible, we see at once that the two are in different regions. The purpose of giving the accounts is diffrent; the spirit and character of the accounts is different; the details are altogether different. The comparison must take note of the difference of spirit and aim before it can proceed at all. It is then quite certain, and even those who contend for the literal interpretation of this part of the Bible will generally admit, that the purpose of the revelation is not to teach science at all. It is to teach great spiritual and moral lessons, and it takes the factsof nature as they appear to ordinary people.When the creation of man is mentioned there is clearly no intention to say by whta processes this creation was effected or how much time it took to work out those processes. The narrative is not touched by the question, 'Was this a single act done in a moment or a process lasting throughmillions of years?' The writerof the Book of Genesis sees the earth peopled,as we may say, by many varieties of plants of animals. he asserts that God made them all, and made them resemble each other and differ from each other He knows nothing and says nothing of the means used to produce their resemblances or their diferrences. he takes them as he see them , and speakes of their creation as God's work. Had he been commisoned to teach his people the science of the matter, he would have had to put a most serious obstacle in the way of their faith. They would have found it almost impossible to belive in a process of creation so utterly unlike all their own experience. And it would have been quite useless to them besides, since their science was not in such a condition as to enable them to coordinate this doctrine with any other. As science it would have been dead; and as spiritual truth it would have been a hindrance.

  • 和訳お願い致します。

    The reduction of the earth into the state in which we now behold it has been the slowly continued work of ages. The races of organic beings which have populated its surface have from time to time passed away,and been supplanted by others, introduced we know not certainly by what means, but evidently according to a fixed method and order and with a gradually increasing complexity and fitness of organization , until we come to man as the crowning point of all. Geologically speaking, the history of his first appearance is obscure, nor does archaeology do much to clear this obscurity. Science has, however, made some efforts towards tracing man to his cradle, and patient observation and collection of facts much more may perhaps be done in this direction. As for history and tradition, they afford little upon which anything can be built. The human race, like each individual man, has forgotten its own birth, and the void of its early years has been filled up by imagination, and not from genuine recollection. Thus much is clear, that man's existence on earth is brief, compared with the ages during which unreasoning creatures were the sole possessors of the globe.

  • 和訳お願い致します。

    Our earth then is but one of the lesser pendants of a body[a body=the sun]which is itself only an inconsiderable unit in the vast creation.And now if we withdraw our thoughts for the immensities of space and look into the construction of man's obscure home,the first question is whether it has ever been in any other condition than that in which we now see it,and if so,what are the stages through which it has passed,and what was its first traceable state. Here geology steps in and successfully carriers back the history of earth's crust to a very remote period,until it arrives at a region of uncertainty,where philosophy is reduced to mere guesses and possibilities and pronounces nothing definite. To this region belong the speculation which have been ventured upon as to the original conccretion of the earth and planets our of nebular matter of which the sun may have been the nucles.

  • [英語] ()に当てはまるものを教えて下さい><

    1. From the earliest times, people have known that plants could be used to treat sickness. Since the dawn of (h ) , all societies seem to have had some (k ) of herbal remedies. 2. All electronics development was made possible by one product of the petrochemical industry, plastic. (W ) plastic it would have been (i )to make any developments in electronics. 3. The origins of poetry are agreed to be in song, and the connection between verse and music has remained strong throughout history. Most experts think that poetry was (o ) a kind of song, and the two have always been closely (c ).

  • 英語に自信のある方、英訳お願い致します。

    The aim of the physician in the treatment of insanity is to bring the means at his command to bears, directly or indirectly,on the disordered nerve element.But,in striving to do this,he soon learns with how many bodily organs and fuctions he has really to do. To call mind a function of the brain may lead to much misapprehention,if it be thereby supposed that the brain is the only organ which is concerned in the function of mind.There is not an organ in the body which is not in intimate relation with the brain by means of its paths of nervous communication,which has not ,so to speak,a special correspondence with it through internuncial fibres,and which does not,therefore affect more or less plainly and specially its[its=the brain's]function as an organ of mind.It is not merely that apalpitating heart may cause anxiety and apprehension,or a disordered liver[may cause]gloomy feelings,but there are reasons to believe that each organ has its specific influence on the constitution and function of mind:an influence not yet to be set forth scientifically,because it is exerted on that unconscious mental life which is the basis of all that we consciously feel and think. Were the heart of one man to be placed in the body of another it would probably make no difference in the circulation of the blood,but it make a real difference in the temper of his mind.So close is the physiological sympathy of parts in the commonwealth of the body that it is necessary in the physiological study of mind to regard it as a function of the whole organism,as comprehending the whole bodily life.