• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

僕が考えた英語の問題

この英文を訳す&SVOCに分けてください I must give her what I have to take the train.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数6
  • 閲覧数119
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.4

君東大理IIIだそうだが,いつでも勝負してやるよ。 文系だから道は違うが同じくらいの学力はある。 それに大学は関係ないよ。 実際,受験時代より千倍くらい賢くなってるから。 what I have to take the train 全体で:O この考えは,to take the train の部分を have にかけたもの。 この to take the train という副詞的用法は 副詞的に have「持っている」という動詞にかかる。 副詞的なものだから,完全も不完全もない。 いいか,君のひっかけは have to で「~しなければならない」ではない, というものだろう? have to でつなげると,take the train で目的語があるから,おかしい。 だから,have O だと言ってるだろ? そして to take the train は have O to take the train でかたまりなんだよ。 だから,what 節としては what I have to take the train でかたまり。 have の後の O が欠けて what になっている。 それだけがすべてで,to take the train は関係なく, ただ,what 節に入れるんだよ。 いいか,君の何億倍も英語わかってるからいつでも勝負してやる。 まあブロックしてくれてもいいが。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

そうそう!よくわかったね、そういう風に説明すれば正解にしてあげるよ。

その他の回答 (5)

  • 回答No.6

いいか? O と言っても O O' O" O''' 二重三重構造になるんだ。 だから,複文になると,文型を考える意味はない。 O がいくつも出てくるんだ。 O' O" とな。 君流のいかさま英語はわからんから答えもわからんわ。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.5

あと,O だといっても,主たる文の O 以外にもいろいろある。 Speaking English is difficult. この English は speak に対する O ではあるが,文としての O ではない。 そういう二重三重構造をすべて勘案した上での回答だ。 いいか,偉そうにいうならここで質問されているもっとハイレベルな問題に回答してみろ。 いつでも勝負してやるから。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.3
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15189/32620)

    #1さんのおっしゃる通りです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2

> I must give her what I have to take the train. 「to take the train」の主語が「私」か「彼女」かで、 2つの解釈ができる曖昧な文章ですね。 明確にするには、 I must give her what I have for me to take the train. I must give her what I have for her to take the train. のどちらにする必要があります。 実際には、文脈(状況)によって、どちらか判断できると思いますが。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

いや、そういうことをたずねているんじゃないんですけど・・解釈よりもSVOCについて・・

  • 回答No.1

私は彼女に,電車に乗るために持っているもの(切符とかお金?)をあげなければならない。 主たる文としては I:S must give:V her:O what I have to take the train 全体で:O (最後の節内で部分的に what が O で I が S,have が V to take the train は M)

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

what I have to take the train 全体で:O ↑こんな英文が存在しましたっけ? What節の中って・・完全文がこれますか? これないよね・・

質問者からの補足

ぶぅ~不正解! 英文法がわかっていないね

関連するQ&A

  • 英語和訳お願いします

    1.Plants and animals must be able to get along with very little water to exist in the dresert. 2.She must have missed her train. 3.It is strange that you should make such a mistake.

  • 英語和訳お願いします

    Plants and animals must be able to get along with very little water to exist in the dresert. She must have missed her train. It is strange that you should make such a mistake.

  • 英語の問題についてです

    一部自分で解いてみたものの、英語が苦手でさっぱり分かりません。 どなたか分かる方、宜しくお願い致します>< *日本文から英文に* 彼らはジョンにチームのキャプテンになってほしいと思っている They want John to have captain of their team. 私の両親は私にテレビゲームをさせてくれない My parents don't let me play video games. 私の兄に宿題を手伝ってもらった I had my brother help me eith my homework. 彼らは彼女が歌うのを聞いたことがなかった They have never heard her sing. 何を読んだらよいか教えてください Please tell me what to read 私はあなたに以前会ったことがあるようだ I seem to have met you before *2文がほぼ同じ意味を表すように()に語を入れる* The box is so heavy that no one can lift it. →The bos is ( ) ( ) ( ) lift. She was kind that she helped me with the work. →She was ( kind ) ( of ) (to ) help me with the work. *[]内の適当な疑問詞を用いて、対話文を完成しなさい* Tell me when to see her. - See her on Friday. Tell me how to take.- Take this one. Tell me what to add some.- Add some eggs. Tell me whici to go there.- Go there by train. [what/when/how/which] *()内の語を適当な形にして入れなさい* 彼らはその仕事を終えてしまったようだ(finish) They appear to have finished the work. その計画はうまくいっているようだ(work) The plan seems__________. 宜しくお願い致します・・・!

  • 英語

    「ちがいない」のmustは「これから~するにちがいない」(未来)という使い方をしない。 Look,that must be him. 彼でなければならない。 →彼にちがいない。【現在】 He must have caught the wrong train. 違う電車に乗ったということでなければならない。 →違う電車に乗ったにちがいない。【過去】 Tom must leave here tomorrow. あしたここを発たねばならない。 →×発つに違いない。 発たねばならない≒発つに違いない 考えても考えてもこれが≠にならないのですが、いったいどういうことでしょう。

  • 英語 問題

    答えが合っているか見てください。 間違ってたら何故違うのかも教えて欲しいです。 すべての問題の訳もできれば・・・ ・()do you think will win the race? 1 How 2 Who 3 Whose 4 Whether→2 ・The plant is dead. Maybe I () it more water. 1 should have given 2 should give 3 had given 4 give→3 ・We had a great time last night. You (). 1 should come 2 ought to have come 3 had come 4 could have come→4 ・It didn't rain after all, so I () my umbrella with me. 1 need have taken 2 needn't have taken 3 took 4 would take→2 ・These magagines must not (). 1 be thrown away 2 be thrown 3 throw away 4 throw→1 ・Try to avoid () soap in your eyes. 1 not getting 2 not to get 3 getting 4 to get→4 ・Frank asked me () anyone about the matter. 1 not talking 2 not to talk 3 not telling 4 not to tell→2 ・誰がその仕事に適任だと思いますか? () do you think is apt for the job?→Who 以下はわからなかった問題です ・Do you have a cellphone? =I wonder ()()()a cellphone. ・I'm sorry that she changed her plans. =She ()()() her plans. ・I was surprised that it rained. =I didn't expect ()()(). ・あなたはぜひ休息をとるべきです I insist on () taking a rest. ・あなたの助けのおかげで私は宿題を終わらすことができた His help () me to finish my homework. ・彼は電車を乗り間違えたのかもしれない He ()() taken the wrong train. ・She (to/to/not/ought/have/the salt/added) theb soup. ・What do(advise/do/me/to/you)? お願いします。

  • 以前質問で聞いたのですが、(新たな疑問)

    "Jane won't be able to attend the party tonight? Why not?" "She says her son's caught a cold and she (must be taking/ must have taken/ will be taking/ will have been taking) care of him." 以前この件について質問をして、なぜwill have been takingが駄目なのかは分かりました。ただ新たな疑問がわき、英語力のある皆さんに聞いております。 (質問1) これはいかがでしょうか? "She says her son's caught a cold and she will have to take care of him." (質問2) 「息子が風邪を引いちゃって息子の世話をしなきゃいけないんだ。」 という意味を表す英文はどうなるのでしょうか? "... and she must take care of him."でいいのでしょうか?それとも上記質問1の英文になるのでしょうか? (質問3) いずれにしても、tonightと未来を表す文なので、必ずwillなどの助動詞が必要なのでしょうか? ...she must take care of him.は駄目ですか?

  • 英語

    He must have caught the wrong train. 〇彼は間違った電車に乗ったに違いない。 ×彼は間違った電車に乗らなければならなかった。(せざるを得ない対象が間違いのはずはない。) He must have caught the different train.(自分で作った文) 〇?彼は違う電車に乗ったに違いない。 〇?彼は違う電車に乗らなければならなかった。

  • must notを過去や未来で

    mustはheve toとほぼ同義で、mustでは過去や未来は表せないので have toで代用しますよね。 しかし、must notはdon't have toに置き換えられませんが、過去や未来はどうやって表すのでしょうか? 例えば 次の文です。 “You must give him some money.”は未来にすると “You will have to give him some money.”に なりますが、“You must not give him any money.” は未来にするとどうなるでしょうか?

  • 英語

    以下のmustに対する解釈は合っていますか? 少しあやふやなので補足もお願いします。 mustの基本イメージは「推量」ではなくて『圧力』なので 「違いない」と訳される時は確たる証拠が裏に必ず必要。 だから結局、圧力が推量の意味になる。 I must go now. Tom must leave here tomorrow. 根拠があっても、これからの事に保証は出来ない。 (×違いない)(〇せねばならない) He must be mad. He must have caught the wrong train. He must be leaving here tomorrow. 裏に根拠がある。 結果という状態なので、瞬間の動作を表す動詞がないと「せねばならない」とは訳せない。 最後の文は~ingは未来の、単純ではなくて具体的な事を表しているので、保証ができる。 He must go yesterday. 「せねばならない」に加え、根拠がありそうなことから「違いない」という意味にも訳せそうだが、must=圧力=命令で命令は現在感じられる圧力なので上の文は不自然な文になってしまう。 反して、 He must have caught the wrong train. は過去のことについて述べているがhave+ppは結局のところ、過去→現在という流れなので、今の状態のことを命令して「ちがいない」という訳になる。結局のところ、過去のことを命令せず、現在の状態を命令している。

  • わかりません

    Yesterday a friend of mine met an accident and I (had to take,should take,must have taken,must take) him to a hospital. 答:had to take 上の問題文でmust have takenを選んではいけないのは何故ですか?