• ベストアンサー

用語

ゴルフ用語で、クオドループルボギーとは、日本語で教えてください。

みんなが選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#235638
noname#235638
回答No.2

そのホールの規定打数パーに対して4打多く打った。 -5 オーストリッチ -4 コンドル または ダブルアルバトロス さらに トリプルイーグル -3 アルバトロス または ダブルイーグル -2 イーグル -1 バーディー 0 パー +1 ボギー +2 ダブルボギー +3 トリプルボギー +4 クォドループルボギー (quadruple bogey) +5 クィンテュープルボギー

その他の回答 (1)

  • shintaro-2
  • ベストアンサー率36% (2266/6244)
回答No.1

>ゴルフ用語で、クオドループルボギーとは、日本語で教えてください ボギー ダブルボギー トリプルボギー ときて、その次のはずです。 数詞として ダブル、トリプル、クォドループルとなります。 ソロ、デュオ、トリオ、カルテット、クインテットとか モノ、ジ、トリ、テトラ(クオッド、クワッド)、ペンタ(クイント)の仲間ですね。

関連するQ&A

  • deeplの用語集の作り方

    deeplという翻訳サイトに、日本語→英語・英語→日本語で用語集(辞書登録)ができるようになりました。 しかし、その用語集の作り方がまったく分かりません。 こちらのサイト→https://www.deepl.com/ja/docs-api に紹介してあるのですが、英語で書いてあるのと私がパソコンに詳しくないためさっぱりです。 有識者さまのお力を借りたく、質問させていただきました。 どうか、よろしくお願いします。 ※ちなみに用語集はAPIで使います。

  • ある音楽用語を忘れてしまいました…

     「同じ形のフレーズが高さを変えて繰り返される」ということを表す音楽用語は何でしたでしょうか。日本語名でも外来語でもよいので教えてください。

  • 電気用語の質問です

    電気用語の質問です HID照明に関してshrouded bulbという用語の日本語訳がわかりません。お教え頂けませんでしょうか。インターネットでさんざん調べましたが、日本語訳をヒットできませんでした。お手数をおかけしますが宜しくお願いします。

  • なぜ日本の野球用語が英語に戻ったのですか

    第二次世界大戦中に、日本の野球用語が、   ストライク=よし一本   ボール=だめ一つ   ファウル→だめ、もとえ   アウト→ひけ などと、英語から日本語に変えられましたが、 なぜ、戦後になって、また英語に戻したのでしょうか。 せっかく野球用語を日本人らしく日本語にしたのだから、 そのままずっと日本語のままにしておけば良かったのではないですか。 なぜ野球用語を日本語から英語に戻したのか理由を知りたいです。

  • コンピューターの用語を知りたいですが

    すみませんが、 私は台湾人です。 コンピューターに関するプログラムの本を翻訳しています。(エンジニア向け) 中国語から日本語に翻訳します。 専門用語がいっぱいあって、困っています。 それについてのホームぺーじはありませんか? 日本語だけの一覧でも助かります。 どうぞ、教えてください。 どうも、ありがとうございます。

  • 英語の専門用語

    お世話になります。 英文中に、postadaptationまたはpost-adaptationという単語が出てきました。 医学または生物学の専門用語かと思うのですが、 辞書にも載っておらず、調べてみてもよく分かりませんでした。 日本語訳と、そのおおよその意味が分かる方がいらっしゃれば教えていただきたいです。 また、このような専門用語は、調べても日本語訳が分からなかったり、 日本語訳がわかってもその意味が分からないことが多々あるのですが、 何か調べるコツのようなものはないでしょうか?

  • インターネット上で見られる専門用語集ありませんか?

    インターネット上で (日本語で)見る事が出来る 電気用語 エンジニアリング用語 プラント用語 環境用語 熱工学用語 等ありませんか? 知ってる人が居たら教えて下さい。 お願いします。

  • 環境に関する用語

    環境に関する用語が載っている無料のサイトをご存知でしょうか?日本語でも英語でもかまいません。

  • 「大人買い」という用語について

    最近、「大人買い」という言い回しを見かけました。 ネット検索を少ししてみたところ膨大な量のページがヒットしたので、現代では日常的に使われているのかな?と大変驚きました。 で、この言葉についてですが、通用しているのは’標準的・普遍的な用語’’新語・流行語といった、一過性の用語’’その他..??’という「日本語の国語」の観点ではどの水準にあたる用語なのでしょうか?

  • IT用語について

    最近IT用語が増えてきていますが、初歩的な質問をさせていただきます。 ファイアウォールとファイヤウォール どっちが日本語に直したときにただしいのでしょうか? また、こういうあいまいな表現があるIT用語について詳しく説明してあるサイトなどありましたらおしえていただけませんでしょうか? よろしくお願いします。

専門家に質問してみよう