• 締切済み

言語交換 台湾人 現地にて

今台湾に2年ちょっと住んでおり、最近言語交換を始めました。 それとは別に週に1回1時間半マンツーマンで中国語のレッスンも受けています。 ずっと言語交換をしたくて、それが叶って嬉しいは嬉しいのですが・・・教材で行き詰まっています。 レッスンを受けている先生に相談して教材を紹介してもらったのですが、日常会話の単語と例文が載っているものを言語交換の人に見せたら、あなたにとって簡単すぎると言われ・・ しかし教材の内容は簡単でも実際必要な時に出てこなかったりもします。。 私は現在台湾人の友達もいるし、ヨガ教室や料理教室に通ったり、 日本語を使わない生活を送っています。と言っても会話はスムーズには話せず、理解度も低いです。。習い事はほとんど見て理解する感じです。 そして、主人の駐在でついてきているので、家に帰ると子供もいるので家では日本語のみです。会話も日常会話はしゃべれてもやはりスムーズではなく、日本人特有のなまりがあるのでよく聞き返されますし、今個人レッスンでは発音を矯正してもらっているところです。 さて、このような場合言語交換の時はどのような教材がいいでしょうか? 私は発音が気になっており、スムーズに会話をできることを望んでいます。 カランメソッドというのも先生に紹介してもらいましたが、教材をどうしたらよいのか分かりません。そして日本語を教えたことがないので、それも難しいなぁと実感しています。 私はの「は」、私がの「が」の使い分けとか、色々聞かれます。 とりあえず今自分自身の教材にとても困っています。。 アドバイスよろしくお願いいたします。 ちなみに今の言語交換の方は年上の現役の中国語の先生でもあります。 かといっても無料で言語交換なので、、なんだかあまりにも授業的になるのも申し訳ないような、、でも自分的にはカランメソッドのようなものが可能であれば希望したいところです。 よろしくお願いいたします。

みんなの回答

  • yoshix7
  • ベストアンサー率32% (247/762)
回答No.1

現地で言語交換をされているということで羨ましいです^^ 私は日本にいながらSkypeなどで台湾の方と言語交換をしていますが 言語交換であれば遠慮せずにその方にどんどん聞いてみればどうでしょうか? 申し訳ないと思うのは日本人特有の考え方だと思いますよ。 私は今は30人以上の台湾の方とお話させて頂いていますが 台湾の方はどんどん日本語のことを突っ込んで聞いてきますw 今も12月を控えてるので大変なのですが、日本語能力試験の過去問などの画像を送ってきて色々と遠慮なく聞かれますよw 言語交換なのにどうして台湾語のことをあまり聞かないんだ?と言われたこともあります^^; 言語交換で教材というのがよくわからないのですが、話すのは教材を使うよりも慣れるのが一番だと思います。 しかも生きた会話が学べるのですからそれ以上のものはないと思いますよ。 聞き返されたら、正しい発音を教えてもらって何度でもやり直せばいいです。 録音させてもらって一人の時に何度も聞き返すのもいいですよ。 私も一時はオンラインの台湾語の授業を受けていましたが、最初の基本的な部分だけで受けてその後はチケットを購入してません。 私が受けていた授業ではオリジナルの簡単な教材が送られてきましたが、基本的には先生それぞれの独自な方法で教材はないに等しかったです。 私の場合は、台湾語を学びたいということなので多くの方と連絡先の交換をして人数が多くなってしまいましたが(台湾語が話せない人が多いですね)、言語交換の相手はある程度人数が多いほうがいいですよ、「あんまり聞くのも悪いなぁ」と思うと、他の人に聞けますし、仕事も趣味も年齢も色々なので色んな話が出来ますし内容が偏りません。 最近は恋愛相談が多くて回答に困るのですが・・文化が違いますからねぇ・・ 自分が教えるのも大変だから・・ということで遠慮しているところもあるようですが、私も日本語なんて教えたことはありません、聞かれてわからないことはその度に調べますので待ってもらうこともあります。 ただの言語交換、お互いにプロではないですから。 今は相手が先生だということで遠慮しているのであれば、他の相手も見つけられたらどうですか? それから、教えるとか重く考えるのも良くないかなと思いますよ、すぐに答えられないことは調べて、それをわかりやすく伝えてあげればいいんですよ。 ネットで調べてもそこに書いてあることが理解できなかったりするので、それをわかりやすく噛み砕いて伝えてあげるだけです。 そういうことをしてあげるだけで台湾の人は逆にこちらにも一生懸命色々な事を伝えようとしてくれますよ。 私が感じるのは、こっちが一生懸命すればそれ以上に返してくれるのが台湾の人です、今は読み書きについて教えて欲しいとお願いしていますが、Skypeでは難しいということで、来月から留学される方が小学生用の教材を持ってきて教えてくれるということです・・(ここまでしてくれるとさすがに申し訳ない気がする。。) それに日本語のことで聞かれたことを調べたり勉強したりすると、何気なく使っていた日本語が知らないことが多くて面白いですよ。 ちなみに、日本のある日台交流団体が無料で台湾人の人を招いて台湾語の授業をしているのですが、そこでは一応「すぐ使える!トラベル台湾語超入門!」(近藤綾 著)という本を使っています。 ただこれも一応買って持ってきて下さいねというだけですけど・・ 会話の練習は基本が終わると結局はフリートークですから。 ついでに書きますと「私は」と「私が」ですが、助詞の使い方は海外の方は本当に悩まれます・・ 私は台湾人です。 「~関して言えば」、「~について言えば」と言い換えることが出来る 「私について言えば台湾人です」 大勢人がいる中で、「私に関しては台湾人です、他の人は知らないけどね」という表現ですね。 私が台湾人です。 断定している言い方ですね。 「台湾人の方はいませんか~」 「私が台湾人です( ー`дー´)キリッ」という表現ですね。 私もプロじゃないのでちゃんと説明しろと言われると、ごめんなさいですが 例を使うと何となく説明できるかなと思います^^; 言語交換などはギブアンドテイクですよ。

関連するQ&A

  • 言語交換の最も上手な方法は?

    こんにちは、台湾に1年間留学中の大学生です。 中国語を一段落させ、英語での会話も円滑に行えるようにしたいので、最近言語交換の相手を見つけました。 言語交換の相手は、ワシントンの大学に通うネイティブの米国人の学生です。 彼女はドイツ系アメリカ人と日本人のハーフで、日本語が口語の日常会話なら出来るレベルです。 一方、私はTOEFLのスコアは550程度で、レベルは中級くらいだと思います。 主にスピーキング力の向上を図りたいのですが、言語交換ってどのように行えば最も効率的で上手な方法なのでしょうか?? 残り2ヶ月ほどで日本に帰国しなくてはならないので、この方法が最速だった!!という経験がある方等いらっしゃったら是非お教え下さい。

  • 交換学習(言語交換)経験者の方!

    いつもお世話になってます。 以前、回答がひとつも付かなかったので、タイトルを内容を若干変えて再質問させて頂きます。 いまゼロからのスタートで北京語を勉強しています。 分かりやすそうな教材を買い勉強しましたが、 やはり会話をしたくて、 中国人の友人と交換学習をする事になりました。 (友人は日本語が相当上手いのですが、日本語検定1級を取る為に、難しい問題だけ私が教えています) 彼女は北京語を教えた経験が無いため、私にどうやって教えればいいのか分からない様です。 私も交換学習は初めてなので、どうすれば効率的に勉強できるか教えて頂きたいのです。 いまは日本語で発音や文法や会話を教えてもらっていますが、やはり中国語オンリーで教えて貰ったほうがいいのでしょうか? 頑張って単語を覚えていますが、会話が出来る程ではないので 中国語オンリーにした所で、会話に詰まってしまうと思うのです。。。 北京語ではなくても、交換学習の経験がある(特にゼロからスタートした)方、『こうやって早く上達した!』というのがありましたら、是非是非教えて下さい。 また、その際役に立った教材の種類や本や映画等、勉強の小道具も教えてくだされば嬉しいです。 ヨロシクお願い致します。

  • 台湾中国語と北京語、発音はかなり違いますか?

    台湾中国語(台湾華語)を独学で勉強しています。台湾以外には行く予定はありません。 発音をネイティブのかたに習いたいのですが、北京語ならた~くさんネットレッスンがあるのですが、台湾中国語は、ほとんどありません。 この際、北京語の発音でいいから習おうか、と思っていますが、発音はかなり違いますか? それとも、根本は同じでしょうか? 北京語の発音を習い、あとは台湾のTV などで勉強して修正していくのはどうでしょうか?

  • 台湾ドラマで話されている言語について

    台湾ドラマで話されている言語について 台湾ドラマで話されている言葉を勉強したいのですが、 中国の言葉って、北京語とか広東語とかいろいろあってよくわかりません。 台湾ドラマで話されている言葉の響きがとても素敵で、ちょっと習ってみたくなりました。 あれは何語なんでしょう? NHKの中国語講座は、台湾で使われている言葉と同じですか? 中国語って書いてある本で勉強すればいいのでしょうか?

  • シニアのおじさんです。発音の指導の上手な先生を見極める方法をお尋ねした

    シニアのおじさんです。発音の指導の上手な先生を見極める方法をお尋ねしたいのですが。 先に、中国語の良いスクールをお教え頂きたく質問させて頂いたものです。その節はご回答ありがとうございました。(http://okwave.jp/qa/q6286187.html) この11月に丸1カ月休暇を取ることが出来ました。それで、これまで、中国や台湾に何回か観光旅行をしていたのですが、一念発起してゼロから中国語を習得しようと決心をばいたしました。 ところが、上海に観光で訪れた際にたまたま飛行機で隣合わせになった上海在住の中国人の方で、日本の大学で中国語を教えている先生からアドバイスを受けました。 中国語は発音が難しいので絶対に独学はいけない、変な癖がついてしまい、自分では正しく発音しているようでも骨伝導なので間違った発音を覚えてしまう、教え方の上手な先生を探して教えてもらいなさいと言われました。 さて、どのようにしたら、そのような先生を見つけることが出来るか分かりません。 そうこうしているうちに、飛行機は着陸し、肝心な点を聞き洩らしてしまいました。 とりあえず、明日(11月2日)の夕刻に、ある中国語スクールで無料体験レッスンを受けることになりました。 そこで、お尋ねしたいのですが、発音の指導の上手な先生を見極める方法はありますでしょうか。 当方はビジネス中国語の習得を目指している訳ではなく、日常会話や旅行中国語会話を習得したいと思っております。外国の方とお話しするのが好きで、日常英会話は出来ます。 ところが、中華料理が大好きで、連れも旅行が好きなこともあり、中国や台湾などをたびたび訪れます。ホテルなどでは英語で会話するのですが、どうしても、現地の人との会話となると、ジェスチャーや筆談を駆使して意思疎通を図ることになってしまい、歯がゆいのですね。 飛行機で隣り合わせになった上海の日本の大学の先生は、発音の教え方の上手な先生に習った方が良いとおっしゃいました。 その発音の指導が上手な先生を見極める方法が思いつきません。 どうか、お知恵を拝借したく、質問させて頂いた次第です。 よろしくお願いします。

  • 台湾の方との言語交換でちょっと悩んでいます・・・

    日本にいる台湾人と言語交換をすることになりました。 普通の会話は問題ない程度の語学力がある方なのですが、 メールで、「づ」や「ず」など濁点の位置がずれていたり、抜けている文字があったので、メールの返信の時に 正しい言葉を入れて返しました。 でも送った後、自分のメールが毎回添削されたらどんな気分だろう・・・と思った時にその方も気軽にメールを送れなくなるのではないか・・・と心配になりました。メールを添削して、とは特に頼まれてもいないですし、余計な事をしてしまったかなぁと今、反省しています。 外国の方に日本語を教えた経験のある方がいらっしゃいましたら、些細な事でけっこうなので、気をつけてあげたほうがいいことやこれは言わない方がいいよ~などあったら教えてください。 よろしくお願いします。(^^)

  • 台湾人の女性に一目惚れしました。

    9月から台湾へ語学留学に来たばかりです。 僕、男、22歳 母親が台湾人でハーフです。 小さい頃から母親とは中国語で話していて中国語での日常会話は問題ありません。 彼女、24歳 台湾人、社会人 彼女との出会いは、一週間前の休日にクラスメイトと山登りに行くことになり、 そのクラスメイトが一緒に連れてきて、出会いました。 その時に彼女とは、いろいろ話しが出来てそれなりに仲良くなれたと思います。 彼女は日本が好きで、日本にも行った事があって、 ちょうど日本語を勉強していたみたいで、今度から言語交換しようと言うことになりました。 それで、一昨日一緒に本屋さんに日本語を勉強するための本を選んで欲しいと誘われて、 彼女の仕事終わりに一緒に買いに行き、 その後カフェで食事をしたり、ウィンドウショッピングしたりと、 少しデートっぽくなって、彼女とデートみたいな事が出来てとても幸せで楽しかったです。 それから日に日に彼女への想いは募るばかりで、彼女の事が頭から離れません。 僕は今まで付き合ったことがある人が一人でその方とは3年ほど付き合っていて、 別れてから2年ほど経っています。 ここまでの気持ちになれたのは本当に久しぶりで出来ればお付き合いしたいと思っています。 しかし、相手が台湾人という事もあり、少し不安があります。 台湾の恋愛事情などまったく分からないし、自分が恋愛にも慣れてもいないし、 付き合うまでの過程や、どのようなタイミングで告白した方がいいのかも良く分かりません。 とりあえず、今度から言語交換で週に2回ほど会って僕が日本語を教えて、 彼女には中国語を教えてもらえるので、 そこで少しずつ距離を縮められないかなと思っていますが、 上にも書いたように、いろいろ不安点があるので、アドバイスを頂ければなと思っています。 よろしくお願いします。

  • 台湾で話される言葉は中国語や台湾語や広東語と聞いたのですがこれらの言語

    台湾で話される言葉は中国語や台湾語や広東語と聞いたのですがこれらの言語は地域によって違うのですか?またどの言語が一番使われるのでしょうか?全く無知なので教えてください!

  • 台湾国語が学べる教材はありますか?

    台湾国語が学べる教材はありますか? 台湾に長期で行くことになりそうなので、マンダリンを勉強しようと思っています。しかし、台湾人と中国人なまりは違うし、台湾人で中国人を嫌っている人も多いので中国なまりのマンダリンだと現地で浮きそうです。(もちろん中国に好意的な台湾人がたくさんいるのは存じておりますが、仲のいい台湾人は中国嫌いな子が多いし、私自身も台湾なまりのほうが好きです。) しかし、店頭に並んでいる教材はどれも北京のマンダリンしか見つけられないのですが、やはり基礎は中国語から習ったほうがいいのでしょうか? 簡単な教科書でも、台湾の友人に見せるとこれは台湾では言わないとか中国人的な言い回しだ。といわれるので、最初から台湾のマンダリンを習いたいと思った次第です。(ちなみに台湾の友人とな英語で会話しています。) 中国語は勉強し始めたばかりなので、基礎はまったくありません。 なにか台湾国語の効率のよい勉強法、教材、また、基礎は中国語からの方がいいなどアドバイスがありましたらよろしくお願いします。 (ちなみに、今後の予定は台湾への長期滞在なので、中国にはあまり行くことはなさそうです。)

  • 台湾国語が学べる教材はありますか?

    台湾に長期で行くことになりそうなので、マンダリンを勉強しようと思っています。しかし、台湾人と中国人なまりは違うし、台湾人で中国人を嫌っている人も多いので中国なまりのマンダリンだと現地で浮きそうです。 しかし、店頭に並んでいる教材はどれも北京のマンダリンしか見つけられないのですが、やはり基礎は中国語から習ったほうがいいのでしょうか? 簡単な教科書でも、台湾の友人に見せるとこれは台湾では言わないとか中国人的な言い回しだ。といわれるので、最初から台湾のマンダリンを習いたいと思った次第です。(ちなみに台湾の友人とな英語で会話しています。) 中国語は勉強し始めたばかりなので、基礎はまったくありません。 なにか台湾国語の効率のよい勉強法、教材、また、基礎は中国語からの方がいいなどアドバイスがありましたらよろしくお願いします。 (ちなみに、今後の予定は台湾への長期滞在なので、中国にはあまり行くことはなさそうです。)