- 締切済み
至急お願いします!!
冬休みにホームステイしたいと思っている高校生です。 そこでホームステイする前に手紙を書かなければいけなくて、その手紙でホームステイ先が決まります。なのでしっかり書きたいと思っているので添削お願いします!! Hello. I am ...... and ... years old. I like listening to music. I often listen to ...... . I like her song. And I am interested in involve people especially kids or people of my own age. I like talking to people of my age very much. Of course I like to involve senior but I feel a little nervous. But I will try to talk to many people without nervous. I'm not so good at speaking in English, but I'll do my best. I hope a good time together. I'm looking forward to staying with you. 表現が変な所、失礼な所があれば教えてください!! それと、本当に勝手ですが私は子供のいる白人の家庭にホームステイしたいと思っています。そのために書くと良い事があれば教えてください!! 回答お待ちしています!
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- aran1234321
- ベストアンサー率20% (2/10)
無難な手紙を書くなら以下の内容に少しバックグラウンドや趣味、特徴などを書き足したりするといいでしょう。無用なところは落としましたが、これだと少し少ないので。 ホームステイは向こうが決めるみたいなので受け入れる家庭の特徴についてこの手紙では書くことは控えましょう。私は白人の家庭にステイしていますが、白人の中でもいくらか違いはあります。メキシコ系(白系)のほうが世話をしてくれやすいとか、年をとった静かな人がホストだと暮らしやすいとかいったこともあります。ちなみに子供のいる家庭には行きませんでした。どうやらそういった家庭はあまり留学生にかまったりできないみたいです。人によりますがね。個人的には黒人や黒系のメキシコ人はちょっと苦手です、性格が合いにくいと思うので。中国系やインド系は白人よりもちょっと世話好きだと思います。いずれにせよ、ホストの所得が高ければ大抵その人達は優しいので、人種よりも所得を重視してくだだい。 ちなみに、白人のほうがホストとして魅力出来だという考えがあるのであれば、私もそれに同調します。やっぱりアメリカに来てまで中国系の家にステイしてもなんだか中国に来たような気がしますよね。 ------------------------- Hi, I'm ...... and ... years old. My hobby is to listen to music. I usually listen to ...... . I also like to interact with people, especially kids and people of the same age as mine. Although I will probably look a little bit nervous at the beginning of my stay in your home, I will soon get accustomed to English and American custom by interacting with other kids. I hope we'll have a good time together. I'm looking forward to staying with you. Regards, [Enter your name] ------------------------------
- chirisauce
- ベストアンサー率59% (34/57)
こんにちは。 英語系の大学を出た社会人です。 I often listen to~ → I have often listened to~ の方がよいかもしれません。 あとはnorvousと度々ありますが、ナーバスな表現は控えた方がよいと思います。 国がわからないので何とも言えませんが、ナーバスな人より明るい人を受け入れたいと思うでしょう。 Of course I like to involve senior but I feel a little nervous. But I will try to talk to many people without nervous. の二文は控えた方がよいでしょう。 学生らしく、I want to~ の表現に変えてみてください。 自ずと伝えたい文章が見えてくると思います。 加えて、これはアドバイスですが、「子供のいる白人家庭」にホームステイしたい根拠は何でしょうか。 人で家庭を選ぶのはホームステイとは言えません。 そこにしかない家庭に入って人や文化を学ぶことが目的です。 この気持ちは、万が一「子供のいる白人家庭」ではなかった時に、知らず知らず表情に現れてしまいます。 どうぞ安全と健康にお気をつけていってらっしゃいませ。 あなた様の良い旅と経験が得られますようお祈りしております。
- yuklamho
- ベストアンサー率26% (305/1156)
“Hello.” 知らない人にはじめて書くのですから、“Dear”くらいがいいのでは? “I often listen to ...... . I like her song.” シンガーはアメリカ人ですか?そうでないのなら書いても意味がないですよ。 『本当に勝手ですが私は子供のいる白人の家庭にホームステイしたいと思っています。そのために書くと良い事があれば教えてください!! 』 “And I am interested in involve people especially kids or people of my own age. I like talking to people of my age very much.” これをホストファミリーに言ったところで、その家に子供がいなければどうにもならないでしょ?どこかから呼んで来いということですか?もし言うのならエイジェントに言わないと。 “I'm not so good at speaking in English, but I'll do my best.” これは書かない方が良い。向こうは最低限のコミュニケーションが取れるのを前提に受け入れるのでしょうから、こんなことを書いて相手に不安を与えるのはあまり得策とは思えません。 あなたの住んでいる街のこと(都会なのか田舎なのか、日本にどこにあるのか)とか、高校の部活のこと、そしてその国の文化に興味があり学びたいなどを書けるのなら書いた方が親近感を持たれると思います。 大事なことは書かれている英語が正しいとかよりか書いてある内容の方です。あなたのメッセージがちゃんと伝われば、書かれている英語が少々おかしくても問題ないです。
- kntip
- ベストアンサー率0% (0/0)
Topponchocoさんのことをもっとこの手紙で伝えてみてはどうでしょうか。要するにアピールですね。 今のままだと、Topponchocoさんがどういう方かいまいち伝わりきらないのでは、と思います。 たとえば趣味を書くとか、「ホームステイしたらこんなことがしたい!」という思いなども書けば、もう少し具体性が増すのではないかと思います。 希望の所に行けるといいですね。がんばってください!