- ベストアンサー
これを英語で書くとどう書けばいいですか?
例えば <是非あなたの会社を訪問したいのですが>を英語にするとき 是非を 英語でどう表現すればいいのでしょうか。教えて頂けますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I am very much interested in visiting your firm/company. だと思います。「是非」だけバラバラにすると妙な英語になりそうですよ。
その他の回答 (1)
- hirotan1879
- ベストアンサー率20% (512/2470)
回答No.1
I really want to call for your office by all means.
質問者
お礼
大変いい英語を教わり有り難うございました。
お礼
私は是非をばらばらに確かに考えていました。馬鹿ですね。ホントにその通りですので、これを利用させていただきます。